"ونقل التكنولوجيا من" - Translation from Arabic to English

    • and technology transfer
        
    • and transfer of technology
        
    • the transfer of technology from
        
    • technology transfers from
        
    • technology transfer from
        
    • and the transfer of technology
        
    In the struggle against poverty, a significant role would be played by exchange of know-how and technology transfer. UN وفي إطار مكافحة الفقر، سيمكن تبادل المعرفة ونقل التكنولوجيا من القيام بدور هام في هذا الشأن.
    Increased official development assistance and technology transfer were necessary to address growing challenges of food security and to support action on mitigation and adaptation to climate change. UN وتعدّ زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا من الأمور الضرورية لمواجهة التحديات المتزايدة للأمن الغذائي ودعم العمل للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    D. Ways and means of promoting know-how and technology transfer for combating desertification and/or mitigating the effects of drought 612 13 UN دال - طرق ووسائل تعزيز الدراية ونقل التكنولوجيا من أجل مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف 61 14
    Finally, public financing and transfer of technology by developed countries were needed, not only for the adoption of sustainable agriculture, but also for the establishment of the required infrastructure, communications and other enabling conditions. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى التمويل العام ونقل التكنولوجيا من الدول المتقدمة النمو، ليس فقط لاعتماد الزراعة المستدامة، ولكن أيضا لإنشاء ما يلزم من الهياكل الأساسية والاتصالات وغيرها من الظروف المواتية.
    The Ministers stressed that combating sand and dust storms requires financial support and the transfer of technology from developed countries to developing countries. UN وشدد الوزراء على أن مكافحة العواصف الرملية والترابية يتطلب الدعم المالي ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    The potential contribution of the clean development mechanism (CDM) as a source of funding and technology transfer for the implementation of the Convention is also mentioned. UN كما يذكر إمكانية مساهمة آلية التنمية النظيفة كأحد مصادر التمويل ونقل التكنولوجيا من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The need for targeted industrial policy and technology transfer to develop renewable energy sectors was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى توجيه السياسات الصناعية ونقل التكنولوجيا من أجل تطوير قطاعات الطاقة المتجددة.
    It should become more comprehensive and serve as a catalyst for promoting trade, investment and technology transfer for development. UN وينبغي أن تصبح أكثر شمولا وأن تشكل حافزا لتشجيع التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا من أجل التنمية؛
    International solidarity and cooperation were required to establish a common framework for trade and technology transfer to address the crisis, stimulate recovery and build more inclusive societies; there was also a need for increased resources for such priority areas as education, healthcare, energy and infrastructure. UN وأضاف أن التضامن والتعاون الدوليين مطلوبان لوضع إطار مشترك للتجارة ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للأزمة، وتشجيع التعافي، وبناء مجتمعات أكثر شمولاً؛ وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة الموارد من أجل المجالات ذات الأولوية من قبيل التعليم، والرعاية الصحية، والطاقة، والبنية التحتية.
    37. Improve capacity-building and technology transfer for effective waste management and: UN 37 - تحسين بناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل إدارة النفايات على نحو فعال، والقيام بما يلي:
    Finance and technology transfer from developed countries to developing countries underpinned global climate cooperation. UN ثم أعلن أن التمويل ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية تدعمان التعاون العالمي في مجال المناخ.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change should continue to be the main forum for climate change negotiations, and financing and technology transfer should continue to be central issues. UN وينبغي أن تظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي المنتدى الأساسي للمفاوضات بشأن تغيُّر المناخ، وينبغي أن يظل التمويل ونقل التكنولوجيا من القضايا الأساسية.
    Efforts at the international level should be redoubled. In fact, some of the recommendations made - particularly in the areas of poverty, disease, foreign occupation, the negative impact of globalization and technology transfer - had not been heeded. UN وأضاف أنه يلزم مضاعفة الجهود على الصعيد الدولي، ذلك أن بعض التوصيات المقدمة لم تحظ بالمتابعة، وخاصة فيما يتصل بالقضاء على الفقر والأمراض والاحتلال الأجنبي، وما للعولمة ونقل التكنولوجيا من آثار سلبية.
    34. Knowledge exchange and technology transfer were considered essential, but complex, issues. UN 34 - يعتبر تبادل المعارف ونقل التكنولوجيا من المسائل الأساسية والمعقدة في آن واحد.
    Such activities should serve to raise UNIDO's profile internationally, thereby facilitating resource mobilization and technology transfer to promote industrial development. However, it was important to guard against the risk of spreading the Organization's resources too thinly. UN وقال ان المفروض أن تعمل تلك الأنشطة على تعزيز صورة اليونيدو على الصعيد الدولي، مما يسهّل حشد الموارد ونقل التكنولوجيا من أجل النهوض بالتنمية الصناعية، إلا أنه يهم التيقظ إلى خطر الافراط في بسط موارد المنظمة.
    Activities were also being undertaken to support the work of the WTO working groups on the interrelationships between trade and investment and trade and technology transfer. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    - CEAPAD will explore the possibility of launching a mechanism to facilitate investment and transfer of technology from Asia to Palestine. UN - سينظر المشاركون في المؤتمر في إمكانية إنشاء آلية لتيسير الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى فلسطين.
    Research and development and transfer of technology mechanisms are needed to ensure that new and advanced technologies are developed and widely disseminated and adopted. UN وهناك حاجة إلى آليات البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا من أجل كفالة استحداث تكنولوجيات جديدة ومتقدمة ونشرها واعتمادها على نطاق واسع.
    It also addresses issues such as capacity-building for STI, the transfer of technology from universities to the productive sector and the challenges that education and research institutions in developing countries face in the context of globalized competition for STI talent. UN وتتناول قضايا مثل بناء القدرات لأغراض العلم والتكنولوجيا والابتكار، ونقل التكنولوجيا من الجامعات إلى القطاعات الإنتاجية، والتحديات التي تواجه مؤسسات التعليم والبحوث في البلدان النامية في سياق التنافس العالمي على المواهب في العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    56. the transfer of technology from developed to developing countries takes effect in different ways; private entrepreneurs, bilateral and multilateral assistance agencies, institutions of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) and regional research institutions, non-governmental organizations and foundations are all involved. UN ٥٦ - ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية يتم بوسائل مختلفة؛ وثمة مشاركة من جانب كافة منظمي المشاريع من القطاع الخاص، ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحوث اﻹقليمية، والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية.
    Policies of promoting foreign direct investments (FDI), export-oriented production, technology transfers from advanced countries and relatively free foreign exchange transactions in the current account of the balance of payments have formed other major components of Sri Lanka's liberal economic policy package. UN وشملت العناصر الرئيسية الأخرى التي شكلت خطة سياسات التحرر الاقتصادي لسري لانكا سياسات تعزيز الاستثمارات الأجنبية المباشرة، والانتاج الموجه نحو التصدير، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة، والمعاملات غير الخاضعة للقيود نسبياً في العملات الأجنبية في الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Funding issues and the transfer of technology are still main components of sustainable development. UN كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضروريات تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more