we are currently updating the mechanisms already installed in facilities and also installing new ones in new facilities. | UN | ونعمل حاليا على تحديث الآليات المركَّبة في المنشآت، ونقوم أيضا بتركيب آليات مماثلة في المنشآت الجديدة. |
we are also improving coherence among EU policies in the areas of resource mobilization and more effective development assistance. | UN | ونقوم أيضا بتحسين الاتساق في سياسات الاتحاد الأوروبي في مجالات حشد الموارد وجعل المساعدة الإنمائية أكثر فعالية. |
we are already delivering results in our priority areas. | UN | ونقوم بالفعل بتحقيق نتائج في مجالاتنا ذي الأولوية. |
And combing them into something strong and, we hope, loving... | Open Subtitles | ونقوم بدمجها للحصول على شيء قوي ونحن نأمل الحب |
we'll get inland and we'll set up a kill zone. | Open Subtitles | سوف نكون في وسط الجزيرة ونقوم بإقامة فخ للقتل |
I say we abandon the reconstruction, and do a standard fusion. | Open Subtitles | أرى أن نتخلى عن إعادة البناء، ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية. |
we are also doing everything we can to rebuild our economy. | UN | ونقوم أيضا بكل ما في وسعنا لبناء اقتصادنا من جديد. |
we are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. | UN | ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة. |
we are also opening a number of Turkmenistan Embassies abroad. | UN | ونقوم أيضا بفتح عدد من سفارات تركمانستان في الخارج. |
we are now taking measures to ensure that all outstanding contributions to peace-keeping activities are settled as soon as possible. | UN | ونقوم اﻵن باتخاذ تدابيـــر لضمان أن تسوى في أسرع وقت ممكــن جميع الاشتراكــــات المعلقة والمستحقة ﻷنشطة صيانة السلام. |
we are decreasing the size of the public service and seeking the most cost-effective ways to deliver services. | UN | ونقوم بتخفيض عدد موظفي الخدمات العامة، ونسعى الى تحقيق أجدى السبل من حيث التكلفة ﻹيصال الخدمات. |
we are providing management training and trying to preserve biological diversity. | UN | ونقوم بتوفير التدريب اﻹداري ونسعى إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي. |
Moreover, together with neighbouring countries, we are coordinating specific measures with the same objective of meeting the challenges of terrorism. | UN | ونقوم علاوة على ذلك بالتنسيق مع البلدان المجاورة فيما يتعلق بالأعمال المحددة التي تستهدف الرد على تحديات الإرهاب. |
make a Molotov cocktail... and we're gonna bum that bitch. | Open Subtitles | .. سأقوم بعمل زجاجة حارقة ونقوم بإحراق ذلك الحقير |
Anyway, we're out talkin'to people about Thousand Oaks and we're collecting donations for the Big Brother charity program. | Open Subtitles | على أي حال، نحن نتحدث إلى الناس عن ثاوساند أوكس ونقوم بجمع التبرعات لمشروع صدقات الأخ الكبير |
We promote and engage civil society and people living with HIV and AIDS in the development and implementation of our HIV/AIDS strategy, and we adapt those strategies regularly to new challenges. | UN | ونقوم بتعزيز دور المجتمع المدني والناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإشراكهم في وضع استراتيجيتنا للإيدز وتنفيذها، ونعمل على تكييف هذه الاستراتيجيات مع التحديات الجديدة بصورة منتظمة. |
So we might as well go in the bedroom and do that other thing I said was never gonna happen. | Open Subtitles | لذا من المحتمل حقا أن نذهب لغرفة النوم ونقوم بذلك الشيء الذي قلت أننا لن نقوم به أبداً |
we have developed and are implementing a practical clinical guide to best practices, which includes information on diabetes, cardiovascular disease, tobacco use, kidney disease and hypertension, aimed at ensuring high levels of care. | UN | ووضعنا دليلا اكلينيكيا عمليا لأفضل الممارسات ونقوم بتطبيقه، وهو يتضمن معلومات عن مرض السكري وأمراض القلب، واستخدام التبغ، وأمراض الكلى، وارتفاع ضغط الدم، ويهدف إلى ضمان أعلى مستوى من الرعاية. |
we have no idea what this man is planning, but we can figure it out and stop him if you work with us. | Open Subtitles | نحن لا نملك اي فكرة عن الذي يخطط له هذا الرجل لكن يمكننا ان نتوصل لذلك ونقوم بايقافه اذا قمت بمساعدتنا |
Let's get this area secured and get C.S.U. out here. | Open Subtitles | فلنقم بتأمين هذا المكان، ونقوم بإستدعاء فريق موقع الجريمة. |
And then together, we're gonna drive to the police and make a full confession. | Open Subtitles | ثم سنذهب معاً إلى الشرطة ونقوم باعتراف كامل |
What if we find Aleister's body and just kill it instead? | Open Subtitles | ماذا لو وجدنا جسد اليستر ونقوم بقتله عوضاً عن ذلك |
We do so because the vast majority of our indigenous population has for centuries suffered discrimination and racism at first hand. | UN | ونقوم بذلك لأن الأغلبية الساحقة من شعوبنا الأصلية قد عانت على مدى قرون من التمييز والعنصرية بصورة مباشرة. |
No, I'm with the... insurance company. we're doing some site visits. | Open Subtitles | لا أنا مندوب من شركة التأمين ونقوم بعمل زيارات ميدانية |
Then I suggest we start by clearing the street and doing another sweep of the hotel. | Open Subtitles | إذًا أقترح أن نبدأ بإخلاء الشارع ونقوم بمسح آخر للفندق |
we have been obliged to respond to the compulsions of our security and have merely acted in self-defence. | UN | فإننا مرغمون على أن نستجيب للضروريات الأمنية ونقوم بالدفاع عن أنفسنا لا غير. |
we carry out surveillance interventions and provide free universal access to antiretroviral treatment. | UN | ونقوم بأنشطة لمراقبة الأوبئة ونوفر حصول الجميع مجانا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |