"ونوابه" - Translation from Arabic to English

    • and Vice-Presidents
        
    • and his deputies
        
    • and Vice-Chairs
        
    • the deputies
        
    • Vice-Presidents and
        
    • and the Vice-Chairs
        
    • Vice-Presidents of
        
    The President and Vice-Presidents of the Executive Board represent the regional groups of the United Nations Member States. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The President and Vice-Presidents of the Executive Board represent the regional groups of the United Nations. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    Inasmuch as the president and Vice-Presidents would in all likelihood be nationals from different countries, the perception might arise that the powers of the presidency will be exercised in a non-judicial manner designed to achieve consensus or compromise. UN ولما كان من الراجح تماما أن يكون الرئيس ونوابه من رعاية بلدان مختلفة، فقد ينشأ تصور بأن مهام الرئاسة سوف تمارس بأسلوب غير قضائي يرمي إلى تحقيق توافق في آراء أو بلوغ حل وسط.
    Nonetheless, General Qeybdiid, Mayor Mohamed Dheere and his deputies sometimes sell weapons to the Somali Arms Market. UN ومع ذلك، يقوم اللواء قيبديد، والعمدة محمد دهيري ونوابه ببيع الأسلحة في بعض الأحيان إلى أسواق السلاح الصومالية.
    The mayor of Quezon City and his deputies proceeded with the demolition. UN وواصل عمدة مدينة كويزون ونوابه عملية الهدم.
    He praised the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their skill in building consensus during negotiations. UN وأثنى على رئيس اللجنة الرئيسية ونوابه لبراعتهم في بناء توافق الآراء أثناء المفاوضات.
    In its planning function, the Office assists the Executive Director and the deputies in formulating medium- and long-term strategic plans and monitoring organizational performance with respect to such plans. UN ويوفر المكتب، في وظيفته التخطيطية، المساعدة الى المدير التنفيذي ونوابه في صياغة الخطط الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وفي رصد اﻷداء التنظيمي فيما يتعلق بهذه الخطط.
    In accordance with the same rule, the President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall serve as the officers of the session. UN وتقضي المادة نفسها بأن يعمل الرئيس ونوابه والمقرّر بصفتهم أعضاء مكتب الدورة.
    Election of the President and Vice-Presidents of the Executive Board for 2013 UN 2 - انتخاب رئيس المجلس التنفيذي ونوابه لعام 2013
    (23) The President and Vice-Presidents of the Republic visited Darfur repeatedly to encourage the efforts made by the States for reconstruction and development, the voluntary return of internally displaced persons and compliance with the ceasefire; UN ' 23` زيارات رئيس الجمهورية ونوابه المتكررة لدارفور، بغية تشجيع الجهود التي تبذلها الولايات من أجل إعادة التعمير والتنمية، وتشجيع العودة الطوعية للمشردين داخليا، والامتثال لوقف إطلاق النار؛
    For the first time in the history of this world body, the President and Vice-Presidents of the General Assembly and the Chairpersons of the Main Committees will be elected well in advance, rather than at the beginning, of a session. UN فلأول مرة في تاريخ هذه المنظمة العالمية، سيتم انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه ورؤساء اللجان الرئيسية قبل انعقاد الدورات بدلا من إتمامه في بدايتها.
    The President and Vice-Presidents shall constitute the Bureau, which shall meet as necessary during the Meeting to review the progress of work and to make recommendations for furthering such progress. UN يكون الرئيس ونوابه المكتب، الذي يجتمع حسب الضرورة خلال الاجتماع ليستعرض التقدم المحرز في اﻷعمال ويقدم التوصيات لموالاة هذا التقدم.
    The President and Vice-Presidents shall constitute the Bureau, which shall meet as necessary during the Meeting to review the progress of work and to make recommendations for furthering such progress. UN يكون الرئيس ونوابه المكتب، الذي يجتمع حسب الضرورة خلال الاجتماع ليستعرض التقدم المحرز في اﻷعمال ويقدم التوصيات لموالاة هذا التقدم.
    Applications to the court requesting that organizations should be held liable for terrorist activities are submitted by the Procurator-General of the Republic of Azerbaijan and his deputies. UN ويقدم النائب العام ونوابه إلى المحكمة طلبات تلتمس تحميل هذه المنظمات المسؤولية عن أنشطتها الإرهابية.
    In the same decision, the Parliament called for the election of the President of the Transitional Federal Government, as well as of the Speaker of the Transitional Federal Parliament and his deputies. UN وفي القرار ذاته، دعا البرلمان إلى انتخاب رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك رئيس البرلمان ونوابه.
    He commended the leadership and engagement shown by the Executive Director and his deputies and the collaborative work of the new Vice-Presidents of the Executive Board. UN وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد.
    He commended the leadership and engagement shown by the Executive Director and his deputies and the collaborative work of the new Vice-Presidents of the Executive Board. UN وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد.
    The Committee has indicated that it plans to refer issues upon which it is unable to reach consensus to the Presidency Council, the Prime Minister and his deputies, and the Speaker of the Council of Representatives and his deputies. UN وأشارت اللجنة إلى أنها تخطط لإحالة المسائل التي استحال التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إلى مجلس الرئاسة ورئيس الوزراء ونوابه وإلى رئيس مجلس النواب ونوابه.
    Agreement was also reached on the functions of the secretariat and on most functions of the plenary and its chair and Vice-Chairs. UN وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة ومعظم وظائف الاجتماع العام ووظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه.
    11. The following guidelines will be taken into account in the processes for nominating and selecting the Chair and Vice-Chairs of the Plenary: UN 11 - ستؤخذ المبادئ التوجيهية التالية في الاعتبار في عمليات تسمية واختيار رئيس الاجتماع العام ونوابه:
    This includes regular updates on main indicators to inform the Executive Director and the deputies. UN ويشمل ذلك استيفاء المؤشرات الرئيسية بصورة منتظمة ﻹحاطة المدير التنفيذي ونوابه علما بها.
    The President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall constitute the Bureau of the Conference. UN ويشكل الرئيس ونوابه والمقرر مكتب المؤتمر.
    The extent to which the skills of the Chair and the Vice-Chairs complement one another might also need to be taken into consideration in the nomination and selection processes. UN وقد تستدعي الحاجة أيضاً إلى أن يؤخذ في الاعتبار مدى التكامل بين مهارات الرئيس ونوابه في عمليتي الترشيح والاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more