"ونوافق على أن" - Translation from Arabic to English

    • we agree that
        
    • we agree to
        
    • and agree that
        
    • we concur that
        
    we agree that Security Council reform is important and long overdue. UN ونوافق على أن إصلاح مجلس الأمن أمر هام وتأخر كثيرا.
    we agree that timely reaction on the part of the United Nations can help to avert mass loss of life. UN ونوافق على أن الرد في الوقت المناسب من جانب الأمم المتحدة يمكن أن يتجنب فقدان الأرواح على نطاق واسع.
    we agree that support for multilateralism should result in all States sharing responsibility for the conduct of international relations in the new century. UN ونوافق على أن دعم العمل المتعدد الأطراف ينبغي أن يتمخض عنه تقاسم جميع الدول لمسؤولية إدارة العلاقات الدولية في القرن الجديد.
    we agree that the scale of assessments for peacekeeping needs revision to make it more equitable and transparent. UN ونوافق على أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ليصبح أكثر إنصافا وشفافية.
    68. we agree to foster among indigenous people and youth the development of spiritual and religious energy in its personal, communitarian and social dimension. UN ٦٨ - ونوافق على أن نعزز فيما بين السكان اﻷصليين والشباب عملية تطوير النشاط الروحي والديني ببعدهما الشخصي والمجتمعي والاجتماعي.
    We have listened with great interest to the views expressed in the joint statement, and agree that the world faces important security, arms control and disarmament challenges in a rapidly changing strategic environment. UN ولقد استمعنا باهتمام شديد إلى الآراء التي أُعرب عنها في هذا البيان المشترك، ونوافق على أن العالم يواجه تحديات هامة على صعيد الأمن والحد من الأسلحة ونزع السلاح في مناخ استراتيجي يتغير تغيرا سريعاً.
    We fully agree with the objectives set out in the report, and we agree that the problems are complex and multifaceted. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    we agree that preventive diplomacy provides the best course in preventing costly conflicts. UN ونوافق على أن الدبلوماسية الوقائية أفضل سبيل لمنع الصراعات المكلفة.
    For us, we agree that a fissile material cut—off treaty can be a very useful step. UN ونوافق على أن معاهدة وقف انتاج المواد اﻹنشطارية قد تشكل، في نظرنا، خطوة مفيدة للغاية.
    we agree that the Task Force will harness the power of information and communications technologies for advancing the millennium development goals. UN ونوافق على أن تسخر قوة العمل طاقة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهداف تنمية الألفية.
    we agree that the core strength of the United Nations is its solid grounding in international law, its proud track record in promoting international law, and the unique legitimacy it can provide in making decisions. UN ونوافق على أن قوة الأمم المتحدة الأساسية تمكن في ارتكازها بصورة راسخة، على القانون الدولي، وسجلها الحافل في مجال تعزيز القانون الدولي، والشرعية الفريدة التي يمكن أن تكفلها في صنع القرارات.
    we agree that the composition of an enlarged Council should better reflect current realities, but current realities are complex. UN ونوافق على أن تكوين المجلس الموسع ينبغي أن يعبر بشكل أفضل عن حقائق الواقع الراهن، ولكن هذه الحقائق معقدة.
    we agree that many of our expectations in this field remain unfulfilled. UN ونوافق على أن العديد من توقعاتنا في هذا الميدان ما زالت لم تتحقق.
    we agree that there is a need for broader involvement by the business and private sector and by civil society in the implementation of the Strategy. UN ونوافق على أن هناك حاجة إلى توسيع نطاق انخراط القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية.
    we agree that there is a need to improve the regional representation of civil society organizations in United Nations forums. UN ونوافق على أن ثمة ضرورة لتحسين التمثيل الإقليمي لمنظمات المجتمع المدني في منتديات الأمم المتحدة.
    we agree that it is urgent and important to achieve the international development agenda. UN ونوافق على أن من المهم بصفة عاجلة تحقيق الخطة الدولية للتنمية.
    we agree that such an increase should apply to both categories of membership -- permanent and non-permanent -- taking special care to ensure adequate geographical representation and the inclusion of both developed and developing countries. UN ونوافق على أن هذه الزيادة ينبغي أن تنطبق على كل من فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، مع العناية خاصة بكفالة التمثيل الجغرافي الملائم وإدراج كل من البلدان المتقدمة نموا والنامية فيها.
    we agree that the United Nations has to change in order to better meet current and future challenges and threats. UN ونوافق على أن الأمم المتحدة لا بد أن تتغير لكي تواجه بشكل أفضل التحديات والتهديدات الحالية والمقبلة.
    we agree that such reform should aim for the greatest possible effectiveness, credibility, legitimacy and transparency. UN ونوافق على أن هذا الإصلاح يجب أن يهدف إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الفعالية والمصداقية والمشروعية والشفافية.
    151. we agree to ensure stronger system-wide coherence by implementing the following measures at the policy, operational and humanitarian, and international environmental governance levels: UN 151 - ونوافق على أن نكفل اتساق أقوى على نطاق المنظومة من خلال تنفيذ التدابير التالية على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي والصعيد الإنساني وكذلك على صعيد الإدارة البيئية الدولية:
    We support adjustments in the number of UNMIT police personnel, as suggested by the Secretary-General for 2010, and agree that further drawdowns would require an additional assessment. UN إننا ندعم التعديلات التي اقترحها الأمين العام لعام 2010 على قوام قوات الشرطة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، ونوافق على أن أي تخفيض تدريجي آخر يقتضي إجراء تقييم إضافي.
    we concur that responsibility should not fall solely to the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN ونوافق على أن المسؤولية ينبغي ألا تلقى على منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more