"ونوعه" - Translation from Arabic to English

    • and type
        
    • type and
        
    • type of
        
    • its type
        
    In addition, it presents the planned review mechanism for the selection of location and type of any new field presence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدّم الوثيقة آلية الاستعراض المُزمع تطبيقها لاختيار موقع أي وجود ميداني جديد ونوعه.
    The leaflet includes information on how to apply for alternative service and the length and type of work carried out. UN وتتضمن الورقة معلومات بشأن كيفية طلب أداء الخدمة البديلة ومدة العمل الذي يتم الاضطلاع به ونوعه.
    Analysis of the presence of gypsy pupils by level and type of education UN تحليل حضور التلاميذ الغجر حسب مستوى التعليم ونوعه
    (ii) Increased number of publications downloaded from the UNODC website, disaggregated by publication name and type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي جرى تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة بحسب اسم المنشور ونوعه
    In addition, claimants were instructed to include in the Statement of Claim the following particulars:“(a) The date, type and basis of the Commission’s jurisdiction for each element of loss ... ; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب على المطالبين أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: " )أ( تاريخ كل عنصر من عناصر الخسائر ونوعه وأساس اختصاص اللجنة في هذا الشأن؛
    (ii) Increased number of publications downloaded from the UNODC website, disaggregated by publication name and type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تحميلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Boxes should be suitable for the length and type of shipping being used. UN وينبغي أن تكون الصناديق مناسبة لطول الشحن المستخدم ونوعه.
    (ii) Increased number of publications downloaded from the UNODC website, disaggregated by publication name and type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Boxes should be suitable for the length and type of shipping being used. UN وينبغي أن تكون الصناديق مناسبة لطول الشحن المستخدم ونوعه.
    Boxes should be suitable for the length and type of shipping being used. UN وينبغي أن تكون الصناديق مناسبة لطول الشحن المستخدم ونوعه.
    (ii) Increased number of publications downloaded from the UNODC website, disaggregated by publication name and type UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Attention should also be given to the quality and type of education, including recognition of traditional values. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لنوعية التعليم ونوعه بما في ذلك الاعتراف بالقيم التقليدية.
    Shortfalls in the amount and type of education contribute to an anti-entrepreneurial cultural orientation in many countries. UN ومن شأن أوجه النقص في كمية التعليم ونوعه أن تسهم في إيجاد توجه ثقافي مناهض لمباشرة اﻷعمال الحرة في كثير من البلدان.
    The final section presents conclusions. Annexes provide additional data concerning the scale and type of collaboration. UN ويقدم الفرع الاخير الاستنتاجات، وتتضمن المرافق بيانات إضافية عن نطاق التعاون ونوعه.
    The frequency and type of research will obviously depend on the types of activities conducted by the department or office. UN ومن البديهي أن يعتمد تواتر البحث ونوعه على أنواع الأنشطة المضطلع بها في الإدارة أو المكتب.
    Another factor, in some cases, is national legislation that determines the amount and type of allowance that uniformed personnel must be paid when on overseas service. UN والعامل الآخر، في بعض الحالات، هو التشريع الوطني الذي يحدد مبلغ البدلات ونوعه الذي يجب أن يدفع للأفراد النظاميين عندما يؤدون الخدمة في الخارج.
    (ii) Increased number of publications downloaded from the UNODC website, disaggregated by publication name and type UN `2` ازدياد عدد المنشورات التي تُنزَّل من الموقع الشبكي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، مصنفة حسب عنوان المنشور ونوعه
    The Office selects the individuals for these positions, arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects, taking into account the needs of the Office as well as their particular interests and qualifications. UN ويقوم المكتب باختيار الأشخاص لهذه المناصب، وبالترتيب لفترة تدريبهم ونوعه ويلحقهم بمشاريع يراعي فيها احتياجاته وكذلك المجالات التي تحظى باهتمامهم الخاص وتتناسب مع مؤهلاتهم.
    The Office selects interns and externs, arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects in which an intern or extern has a special interest. UN ويقوم المكتب باختيار المتدربين الداخليين والخارجيين وتحديد فترة تدريبهم ونوعه ويتولى إلحاقهم بالمشاريع التي تحظى باهتمام خاص من جانب المتدرب الداخلي أو الخارجي.
    " (a) The date, type and basis of the Commission's jurisdiction for each element of loss; UN " (أ) تاريخ كل عنصر من عناصر الخسائر ونوعه والسبب في حدوثه؛
    Under the terms of article 108 of the Code of Criminal Procedure, arrest warrants must specify the offence in respect of which they are issued, as well as its type and the legal provision under which it is punishable. UN 225- فالمادة 108 من قانون أصول المحاكمات الجزائية توجب التصريح في مذكرة التوقيف عن الجرم الذي استوجب إصدارها ونوعه والمادة القانونية التي تعاقب عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more