"ونوعها" - Translation from Arabic to English

    • and type
        
    • type of
        
    • and types
        
    • and nature
        
    • type and
        
    • and her kind
        
    • and kind
        
    • their type
        
    Provision of necessary technical strike data on the number, location and type of cluster munitions fired during the 2006 conflict UN وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها
    Capacity to go out, by number of disabilities and type. UN القدرة على الخروج من المنزل، حسب عدد الإعاقات ونوعها.
    Capacity to travel on public transport, by number of disabilities and type. UN القدرة على التنقل باستعمال وسائل النقل العام، حسب عدد الإعاقات ونوعها.
    Headlamp design and type is determined by the automobile manufacturer and typically cannot be changed by the consumer. UN وتحدد الشركات المصنعة للسيارات تصميم المصابيح الأمامية ونوعها ولا يمكن للعميل تغييرها في المعهود.
    Headlamp design and type is determined by the automobile manufacturer and typically cannot be changed by the consumer. UN وتحدد الشركات المصنعة للسيارات تصميم المصابيح الأمامية ونوعها ولا يمكن للعميل تغييرها في المعهود.
    :: Quantity and type of contributions by United Nations organizations to the resident coordinator system UN :: حجم إسهامات منظمات الأمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين ونوعها
    This enhancement will involve improvements in the functionality of the system, the quality and type of information, layout and organization of materials. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها وتصميم المواد وتنظيمها.
    The extent and type of assistance will vary according to the specific needs and development levels of the preference-receiving countries. UN ومدى هذه المساعدة ونوعها سيختلفان باختلاف الاحتياجات المحددة والمستويات اﻹنمائية في البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    :: When the tentative schedule is discussed at the beginning of each session there would be a clear picture of the number and type of recommendations. UN ● عند مناقشة الجدول الزمني المؤقت في بداية كل دورة، ستكون هناك صورة واضحة عن عدد التوصيات ونوعها.
    Furthermore, the reader could not consistently obtain a sense of the number and type of the information sources used. UN وعلاوة على ذلك لا يستطيع القارئ أن يكوّن فكرة باستمرار عن عدد مصادر المعلومات المستخدمة ونوعها.
    Annexed hereto are tables showing the age of juveniles, the number and type of juvenile offences and their breakdown by region during 20002003. UN ونرفق جداول تبين سن الأحداث وأعداد جرائمهم ونوعها وتوزعها على المناطق خلال الفترة 2000 إلى 2003.
    * The obligation to report to IMPA certain transactions specified by size and type. UN :: الالتزام بإبلاغ الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال ببعض المعاملات المعينة حسب حجمها ونوعها.
    In 2 federal States, both of these possibilities in relation to suspension were provided for, depending on the place and type of matter. UN وذكرت دولتان اتحاديتان أن هاتين الإمكانيتين فيما يتعلق بالوقف متاحتان لديها، تبعا لمكان القضية ونوعها.
    It is of interest to note the level and type of unemployment in several regions during the seasons. UN ومن المهم الوقوف على مستوى البطالة ونوعها في العديد من المناطق خلال مختلف الفصول.
    This can be determined using the specifications submitted by the parties involved, and from the name and type of goods. UN ويمكن تحديد ذلك باستعمال المواصفات المقدمة من الأطراف المعنية، ومن اسم السلعة ونوعها.
    A disagreement emerged within UPC on the number and type of weapons received. UN ونشأ خلاف داخل اتحاد الوطنيين الكونغوليين بشأن عدد الأسلحة المتسلَّـمة ونوعها.
    Target 2007: degree to which full data on the number and types of weapons and combatants is collated from the cantonment sites UN هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع
    It outlines the contributions that Ecuador would be likely to make and the magnitude and nature of the external resources required. UN كما تعرض الدراسة لﻹسهامات التي يُحتمل أن تقدمها إكوادور وحجم الموارد الخارجية اللازمة ونوعها.
    Such a methodology would help recipient countries more precisely specify the desired level, type and form of aid. UN ومن شأن هذه المنهجية أن تساعد البلدان المستفيدة على تحديد المستوى المطلوب من المعونة ونوعها وشكلها بدقة أكبر.
    The world was changing, and her kind didn't have anywhere to go. Open Subtitles كان العالم يتغير ونوعها ليس لديه أي مكان ليذهب
    The scope and kind of medical examinations depend on the extent of dangers and hazards to which the employees, including the employed women, are exposed. UN ويعتمد نطاق الفحوص الطبية ونوعها على مدى الأخطار التي يتعرض لها الموظفون، بما فيهم الموظفات.
    For this purpose use is made of evaporation detectors which detect the presence of explosives in the sample under study and their type. UN وتُستخدم لهذه الغاية أجهزة لكشف أبخرة المواد المتفجرة تمكّن من تحديد وجود المادة المتفجرة ونوعها في العيّنة التي تم تحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more