"وهذا صحيح" - Translation from Arabic to English

    • this is true
        
    • That's true
        
    • that is true
        
    • it is true
        
    • this is so
        
    • and it's true
        
    • that was true
        
    • which is true
        
    • that is correct
        
    • that's right
        
    • this holds true
        
    • this is correct
        
    • that was particularly true
        
    • this is all
        
    • this is also true
        
    this is true, despite the fact that the public defence services assist a large proportion of persons facing criminal proceedings. UN وهذا صحيح على الرغم من أن دائرة الدفاع العام تساعد عدداً كبيراً من الأشخاص الذين يواجهون إجراءات جنائية.
    this is true even in countries and communities with very limited resources, even in emergency situations. UN وهذا صحيح حتى في البلدان والمجتمعات التي لديها موارد محدودة في حالات الطوارئ.
    That's true, but that doesn't mean what I do isn't respectable. Open Subtitles وهذا صحيح ولكن هذا لا يعني أن مهنتي غير محترمة
    Only thing I told you tonight That's true is that you shouldn't trust people in here. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قلت لك هذه الليلة وهذا صحيح هو أنه لا ينبغي الناس الثقة في هنا.
    that is true today. It will be equally true next year, and five years in the future. UN وهذا صحيح اليوم وسيظل أيضاً صحيحاً في العام المقبل وبعد خمس سنوات في المستقبل.
    this is true where conflict exists and true where markets exist; true in our nation and true in an international context. UN وهذا صحيح حيثما يوجد الصراع، وصحيح حيثما توجد الأسواق؛ وهو صحيح في بلدنا وصحيح في السياق الدولي.
    this is true of the Central African Republic and of the Republic of the Congo, which are gradually regaining their stability. UN وهذا صحيح بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، التي يستعيد كل منها استقراره بشكل تدريجي.
    this is true for developed and developing countries alike. UN وهذا صحيح بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    In one sense, this is true; however, the Panel finds that Enka is entitled to compensation for the full, proven value of the lost equipment. UN وهذا صحيح من ناحية؛ ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أنه يحق للشركة الحصول على تعويض عن كامل القيمة المثبتة للمعدات المفقودة.
    And when I read the letter, it just reminded me how much That's true. Open Subtitles وعندما قرأت الرسالة، أنه ذكر لي فقط كم وهذا صحيح.
    that no one has ever lived long enough to demonstrate the reliability of that theory and That's true. Open Subtitles بأن أحداً لم يعش كفايةً ليثبت مصداقية هذه النظرية وهذا صحيح
    People saying well I shouldn't eat the fish because the fish is you know, an important sentient being and That's true. Open Subtitles الناس يقولون حسنا أنا ينبغي أن لا يأكل السمك لأن الأسماك تعلمون، كائنا واع هام وهذا صحيح.
    I know you think I'm crazy, that I'm a schemer and a liar and pathologically selfish, and-and That's true. Open Subtitles أعلم أنكِ تظنينني مجنونة ومتآمرة وكاذبة وأنانية بشكل تام، و.. وهذا صحيح
    Donors will say that they have contributed hundreds of millions of dollars to my country in the last few years, and that is true. UN وسيقول المانحون أنهم ساهموا بمئات الملايين من الدولارات في بلادي في السنوات القليلة الماضية. وهذا صحيح.
    that is true for societies at large, but it is also true for the smallest communities and individual households. UN وهذا صحيح بالنسبة للمجتمعات عموما، ولكنه صحيح أيضا بالنسبة لأصغر الجماعات وفرادى الأسر.
    that is true in Darfur, and is also true of those responsible for the destruction of East Timor and the murder of people there in 1999. UN وهذا صحيح بالنسبة لدارفور، وهو صحيح أيضا بالنسبة للمسؤولين عن تدمير تيمور الشرقية وقتل السكان هناك في عام 1999.
    it is true that it has ceased to be developmental. UN وهذا صحيح لأنها توقفت عن كونها إنمائية.
    this is so in particular because the expansion of the alliance will create a threat to the current CFE, which was founded on the principle of upholding equality of forces between the two groups of States parties. UN وهذا صحيح بوجه خاص ﻷن توسيع نطاق الحلف سيشكل تهديدا للمعاهدة الحالية للقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي أُرسيت على مبدأ الحفاظ على تكافؤ القوات بين مجموعتي الدول اﻷطراف.
    I know what the defense was gonna ask me about, and it's true. Open Subtitles لقد عرفت ما الذي سيسألني الدفاع بشأنه، وهذا صحيح.
    that was true only in a limited number of cases, and for a specific type of material. UN وهذا صحيح فقط في عدد محدود من الحالات وبالنسبة لنوع معين من المواد.
    I told you that I have friends on the committee, which is true. Open Subtitles أخبرتك أن لدي أصدقاءاً في اللجنة وهذا صحيح
    I had recourse last night to the legal authorities who would be responsible for interpreting the rules of procedure of the General Assembly, and that is correct. UN لقد لجأت ليلة أمس إلى السلطات القانونية المسؤولة عن تأويل النظام الداخلي للجمعية العامة، وهذا صحيح.
    And that's right up your O.G. hipster-vibe alley, Mr. Crane. Open Subtitles وهذا صحيح حنى هدف ذاتي بك زقاق محب فيبي , سيد كران
    this holds true for almost all ministries and State committees. UN وهذا صحيح بالنسبة لجميع الوزارات واللجان الحكومية.
    Again, this is correct, but it by no means proves that he is no longer under house arrest. UN وهذا صحيح أيضاً ولكن ذلك لا ينفي بأي شكل من الأشكال أنه تحت الاعتقال المنزلي.
    that was particularly true in regard to the place of delivery, as shippers did not always know where goods would finally be unloaded. UN وهذا صحيح بوجه خاص فيما يتعلق بمكان التسليم لأن الشاحنين لا يعرفون دائماً أين تفرغ البضائع في نهاية المطاف.
    this is all the more so as the various Security Council resolutions in this field, as well as those of the General Assembly, are addressed to all Member States of the Organization without any exceptions. UN وهذا صحيح على نحو خاص لأن مختلف قرارات مجلس الأمن في هذا المجال، وكذلك قرارات الجمعية العامة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة بدون استثناء.
    this is also true of several legal instruments. UN وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بعدة صكوك قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more