"وهذا لا يعني" - Translation from Arabic to English

    • this does not mean
        
    • It doesn't mean
        
    • this is not to say
        
    • That doesn't mean
        
    • that did not mean
        
    • that does not mean
        
    • that is not to say
        
    • this did not mean
        
    • this does not imply
        
    • which did not mean
        
    • that did not imply
        
    • doesn't mean that
        
    • it does not mean
        
    • which does not mean
        
    • which does not imply
        
    this does not mean that political or religious content is not allowed. UN وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به.
    this does not mean that such private schools are strictly bound by the timetables and curricula of public schools. UN وهذا لا يعني أن هذه المدارس الخاصة عليها أن تلتزم التزاماً دقيقاً بالجداول الزمنية للمدارس العامة ومناهجها.
    Maybe just because two people want the same thing, It doesn't mean that they live happily ever after. Open Subtitles ربما لاثنين فقط الناس يريدون الشيء نفسه، و وهذا لا يعني أنهم يعيش في سعادة دائمة.
    this is not to say that older persons as a group are all vulnerable and subject to social exclusion. UN وهذا لا يعني أن كبار السن كفئة كلهم ضعفاء ومعرضون للاستبعاد الاجتماعي.
    That doesn't mean you get to decide where everybody lives. Open Subtitles وهذا لا يعني تحصل على تقرر أين يعيش الجميع.
    that did not mean that the affected State's responsibility was exclusive in nature. UN وهذا لا يعني أن مسؤولية الدولة المتأثرة تكون مسؤولية حصرية.
    that does not mean that we renounce defending ourselves. UN وهذا لا يعني التخلي عن الدفاع عن أنفسنا.
    this does not mean that we attach less priority than other delegations to other items such as nuclear disarmament. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    this does not mean that it does not happen although there would be considerable pressure from society, particularly the families against it. UN وهذا لا يعني أن هذه المعاشرة لا تحدث، مع أنها تتعرض لضغط كبير من المجتمع، لا سيما وأن الأسر تعارضها.
    this does not mean that the people should not be key players. UN وهذا لا يعني أن الناس ينبغي ألا يكونوا فاعلين رئيسيين.
    this does not mean, nor does it imply, that improvements are not needed throughout the United Nations system. UN وهذا لا يعني ولا يفهم منه ضمناً أنه لا يلزم إجراء تحسينات في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    It doesn't mean we can't beat them at their own game. Open Subtitles وهذا لا يعني أننا لا نستطيع التغلب عليهم في لعبتهم.
    It doesn't mean we should send them back for seconds. Open Subtitles وهذا لا يعني أننا يجب أن نعيده اليه ثانيةً
    this is not to say that the responsibility for nuclear disarmament is yours alone. UN وهذا لا يعني أن مسؤولية نزع السلاح النووي مسؤوليتكم لوحدكم.
    this is not to say that my delegation entertains any misperception of our having arrived at a satisfactory level of reform. UN وهذا لا يعني أن وفدي يساوره أي إدراك خاطئ في أننا قد توصلنا لمستوى مُرض من الإصلاح.
    That doesn't mean you should have gone and done what you did. Open Subtitles وهذا لا يعني أنه كان عليك أن تذهب وتفعل ما فعلت.
    That doesn't mean I don't love you, no matter what you are. Open Subtitles وهذا لا يعني أنني لا أحبك ، مهما . كنت أنت
    Furthermore, domestic investigations into those cases continued. Some had been temporarily suspended, but that did not mean that they were closed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التحقيقات الوطنية في هذه القضايا جارية؛ وقد يكون بعضها قد علق مؤقتا، وهذا لا يعني إغلاقها.
    that does not mean it is necessarily more dangerous, it means it is less predictable than previously. UN وهذا لا يعني أنه بالضرورة أخطر، وإنما يعني ذلك أنه أقل قابلية للتنبؤ من ذي قبل.
    that is not to say countries should operate in isolation. UN وهذا لا يعني القول إن البلدان ينبغي أن تعمل في عزلة.
    this did not mean that such sovereign authority should be absolute. UN وهذا لا يعني أن هذه السلطة السيادية ينبغي أن تكون مطلقة.
    this does not imply their in-country programmes should exactly match. UN وهذا لا يعني أن تكون برامجها القطرية متطابقة تماما.
    What was needed was a fiscal framework, which did not mean just an austerity framework. UN وما تدعو إليه الحاجة هو إطار عمل مالي، وهذا لا يعني مجرد إطار عمل للتقشف.
    that did not imply freezing activities but, rather, carrying out mandated activities in a more cost-effective manner. UN وهذا لا يعني تجميد الأنشطة، بل الاضطلاع بالأنشطة المنوطة بها على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    it does not mean that the law operates alike in all persons in any circumstances. UN وهذا لا يعني أن القانون يطبق بنفس الشكل على جميع الأشخاص كيفما كانت الظروف.
    Actually what is concrete is the Spirit, which does not mean that the body, its outfit, should be criminally discharged. UN فالروح هي بالفعل حقيقة ثابتة، وهذا لا يعني أن الجسم، رداءها الخارجي، ينبغي إعفاؤها من كل جرم.
    Indicators with the " " sign show a downward trend and, consequently, require greater attention, which does not imply that those for which positive results have been achieved will be ignored. UN وتظهر المؤشرات التي تحمل علامة " x " اتجاها منحدراً، ولذلك فهو يتطلب مزيداً من الاهتمام، وهذا لا يعني أنه سيتم إهمال المؤشرات التي تحققت فيها إنجازات إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more