"وهذا ما حدث" - Translation from Arabic to English

    • this was the case
        
    • this is what happened
        
    • And that's what happened
        
    • such was the case
        
    • It happened to
        
    • this happened
        
    • this has been
        
    • this is the case
        
    • that was the case
        
    • this is what has happened
        
    • that's happened
        
    • That's what happened to
        
    • and this is what happens
        
    • that is what happened
        
    • this is what occurred
        
    this was the case with the issue of nuclear fissile material, a subject of UNIDIR papers and seminars since 1994. UN وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤.
    this was the case in a number of instances in 2001. UN وهذا ما حدث في عدد من الحالات في عام 2001.
    Anyway, we were sent out there and this is what happened. Open Subtitles على أي حال، كنا أرسلت الى هناك وهذا ما حدث.
    But the patrón said, "Go to the south pasture," And that's what happened. Open Subtitles لكن السيد الكبير قال اذهب للمراعي الجنوبية وهذا ما حدث
    such was the case in any event at the time of the two world wars. UN وهذا ما حدث بالفعل في الحربين العالميتين.
    It can happened. It happened to us. Amazing things happen. Open Subtitles ‫من الممكن، وهذا ما حدث لنا ‫الأشياء الغريبة تحدث
    this was the case with the entry into force of the American Convention on Human Rights. UN وهذا ما حدث مع دخول الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان حيز النفاذ.
    this was the case for the Trade and Development Report 2010. UN وهذا ما حدث في حالة تقرير التجارة والتنمية، 2010.
    this was the case in Sibut, Kaga-Bandoro, Bozoum, Bouar, Paoua and Mbaiki. UN وهذا ما حدث في سيبوت، وكاغا - باندورو، وبوزوم، وبوار، وباوا بايكي.
    this was the case of the Omari Mosque in Dar'a, which was raided on 23 March. UN وهذا ما حدث في المسجد العمري في درعا الذي جرت مداهمته في 23 آذار/مارس.
    this is what happened in the author's case, as the High Court Judge gave her a four-month credit. UN وهذا ما حدث في قضية صاحبة البلاغ، إذ أعفاها قاضي المحكمة الابتدائية من 4 أشهر.
    this is what happened to my country in 1986, when Libyan cities were subjected to aggressive and barbaric air attacks, which resulted in scores of casualties and widespread material damage. UN وهذا ما حدث لبلادي عام ١٩٨٦ حيث تعرضت مدننا لعدوان بري وجوي تسبب في وفاة العشرات من اﻷشخاص، وفي أضرار مادية كبيرة.
    He was explaining a play he saw And that's what happened to a man in the play. Open Subtitles ... كان يشرح لنا مسرحية شاهدها . وهذا ما حدث للرجل فى المسرحية ... ..
    And that's what happened when I saw that birth. Open Subtitles وهذا ما حدث عندما رأيت تلك الولادة
    such was the case to some extent with the prefabricated accommodation units, but more so with the provision of vehicles and electrical generators. UN وهذا ما حدث الى حد ما فيما يتعلق بالوحدات السكنية المسبقة الصنع، وإلى حد أبعد فيما يتعلق بتوفير المركبات ومولدات الكهرباء.
    Okay, I'm not an idiot either, and It happened to me. Open Subtitles حسنا، أنا لست احمق سواء، وهذا ما حدث معي.
    this happened to our once phosphate-rich island of Angaur. UN وهذا ما حدث لجزيرتنا، أنغاور، التي كانت يوما غنية بالفوسفات.
    this has been the case for Brazil, Hungary, Iceland and the Republic of Korea. UN وهذا ما حدث في آيسلندا والبرازيل جمهورية كوريا وهنغاريا.
    In some countries, most of the national indigenous population is currently living in cities; this is the case in Australia, Canada, Chile, the United States of America, Norway, Kenya and New Zealand. UN وفي بعض البلدان، يعيش معظم السكان الأصليين حالياً في المدن؛ وهذا ما حدث في أستراليا وشيلي وكندا وكينيا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    that was the case last year and the year before. UN وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها.
    this is what has happened in Zaire, a fraternal and neighbouring country which, from this rostrum, appealed for solidarity from the international community in helping it to overcome the consequences of this tragedy with respect for human dignity. UN وهذا ما حدث في زائير، البلد الشقيق والمجاور الذي ناشد المجتمع الدولي من فوق هذه المنصة أن يتضامن معه ويساعده في التغلب على نتائج هذه المأساة، احتراما لكرامة الانسان.
    I understand that it's dangerous, but you've said so yourself, with everything that's happened in Europe, it's not possible to choose a safe passage through life. Open Subtitles وأنا أفهم أنه أمر خطير، ولكن كنت قد قال ذلك نفسك، مع كل شيء وهذا ما حدث في أوروبا، فمن غير الممكن
    It's regeneration out of control. That's what happened to your son. Open Subtitles انه تجديد خارج نطاق السيطرة وهذا ما حدث لأبنك
    So you took my daughter, and this is what happens. Open Subtitles لذلككنتأخذتابنتي، وهذا ما حدث
    Any time you can disrupt a criminal enterprise, that's a good result, and that is what happened here. Open Subtitles اذا ما أحبطت مؤسسة اجرامية فهذه نتيجة جيدة، وهذا ما حدث هنا
    this is what occurred at Nuremberg and Tokyo, when Germany and Japan were occupied and many of their leaders captured by allied forces. UN وهذا ما حدث في نورمبرغ وطوكيو، عندما تم احتلال ألمانيا واليابان وقبضت قوات الحلفاء على كثير من زعمائهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more