"وهذا من شأنه أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • That would be
        
    • this would be
        
    That would be a valuable contribution to maximizing the contributions of migration to both origin and destination countries. UN وهذا من شأنه أن يكون إسهاماً قيّماً في تعظيم مساهمات الهجرة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    That would be your brand. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون العلامة التجارية الخاصة بك.
    That would be the height of irony, huh? Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون ارتفاع من السخرية، هاه؟
    this would be a first step towards building structures of stability based on equal security in various regions of the world. UN وهذا من شأنه أن يكون خطوة أولى نحو بناء هياكل للاستقرار تستند إلى اﻷمن المتكافئ في شتى مناطق العالم.
    this would be a home game for the sheriff's department. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون المنزل لعبة لادارة الشرطة.
    And That would be an indicator of familial Alzheimer's disease which is... a rarer form. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون علامة على توارث مرض الألزهايمر بالعائلة وهذا أمر نادر الحدوث
    That would be the fair thing. Muzaffer! Get out your notebook. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون الشيء العادل مظفر ، اخرج دفتر ملاحظاتك
    That would be consistent with the bartender's description of the fight. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون متسقا مع وصف نادل من القتال.
    That would be disrespectful, but you know what I mean. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون عدم الاحترام، ولكن هل تعرف ما أعنيه.
    And That would be an extremely trashed or hammered call? Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون غاية التحطّم أو توصّل الدعوة؟
    That would be me, sir. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون لي يا سيدي.
    That would be agency protocol. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون بروتوكول الوكالة.
    That would be the bad writing. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون كتابة سيئة.
    That would be a real team effort. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون جهد فريق حقيقي.
    Now, That would be trouble. Open Subtitles الآن، وهذا من شأنه أن يكون مشكلة.
    That would be my play. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون لي اللعب.
    That would be more honest. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون أكثر صدقا.
    this would be the first decision to build a new nuclear plant in this country since the 1970s. UN وهذا من شأنه أن يكون أول قرار لبناء محطة طاقة نووية جديدة في هذا البلد منذ السبعينيات.
    this would be a refutation of torture, used as a political tool of oppression for so many years. UN وهذا من شأنه أن يكون رفضاً للتعذيب الذي استخدم كأداة سياسة في القمع لسنوات عديدة.
    this would be an important step toward ensuring that situations of internal displacement are not overlooked or forgotten and that all serious situations are detected and well documented. UN وهذا من شأنه أن يكون خطوة هامة في اتجاه ضمان عدم تجاهل أو نسيان حالات التشرد الداخلي وضمان اكتشاف جميع الحالات الخطيرة وتوثيقها توثيقا جيداً.
    this would be the best way for each country to demonstrate its commitment to the Set and to contribute to the attainment of the main objectives. UN وهذا من شأنه أن يكون أفضل سبيل لكل بلد للبرهنة على إلتزامه بالمجموعة والمساهمة في تحقيق اﻷهداف الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more