"وهذه هي الطريقة" - Translation from Arabic to English

    • And this is how
        
    • And that's how
        
    • And that's the way
        
    • this way
        
    • This is how we
        
    • And that is how
        
    • that was how
        
    • this is the manner
        
    And this is how I want you to remember me. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي أريد لك أن نتذكر لي.
    He's terminal, And this is how he's chosen to go. Open Subtitles هو محطة، وهذه هي الطريقة التي يتم اختياره للذهاب.
    I'm ready to move forward, And this is how. Open Subtitles أنا مستعد ل المضي قدما، وهذه هي الطريقة.
    And that's how the diary found its way to Sarah Ford. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي وجدت مذكرات طريقها إلى سارة فورد.
    And that's how Samantha lost her virginity to Smith. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي خسر سامانثا عذريتها لسميث.
    And that's the way we wanna keep it- our own perfect, secret world. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي نريد أن نحافظ بها عليها عالمنا .. الخاص ..
    In this way, crimes are to be stipulated in written law which provides for their constituent elements and statutory penalties, etc. UN وهذه هي الطريقة التي ينبغي بها النص على جرائم في قانون مكتوب ينص على عناصرها المكونة والعقوبات القانونية، الخ.
    So I gave you half my blood And this is how you thank me? Open Subtitles لذلك أعطيتك نصف دمي وهذه هي الطريقة التي شكرا لي؟
    I need your help, Speedy, And this is how you help me. Open Subtitles أنا بحاجة إلى مساعدتكم، سبيدي، وهذه هي الطريقة التي تساعدني.
    I've been a terrible person my whole life And this is how the universe is gonna get even with me. Open Subtitles لقد كنت شخص فظيع حياتي كلها وهذه هي الطريقة الكون ستعمل حتى الحصول على معي.
    And this is how you choose to spend that gift. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي اختيار لقضاء تلك الهدية.
    I gave up the best years of my life to raise you, And this is how you repay me? Open Subtitles أعطيتكي أفضل أعوام حياتي لتربيتك، وهذه هي الطريقة التي تردي عليا بها؟
    And this is how you've been stopping all those murders? Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي قمت تم وقف كل عمليات القتل تلك؟
    Gave the bloody bastard our last horse, And this is how he repays us. Open Subtitles أعطى نذل الدموي لدينا الحصان الماضي، وهذه هي الطريقة التي يسدد لنا.
    And that's how they were able to find her. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تمكنوا من العثور عليها.
    And that's how we're gonna train you for it. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي أحرزنا القطار ستعمل لكم.
    The graphic will flash green, And that's how you know it's locked on. Open Subtitles سيومض الرسم باللون الأخضر، وهذه هي الطريقة التي تعرف أنها مؤمنة.
    And that's how we get her to come to the table. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي نحصل منها أن تأتي إلى طاولة المفاوضات.
    Hunters, are reverting to your alien shells because Musa is planning a nuclear attack, And that's how you'll survive. Open Subtitles والصيادين، ويرتدون إلى قذائف الغريبة الخاص بك لأن موسى تخطط لهجوم نووي، وهذه هي الطريقة التي سوف البقاء على قيد الحياة.
    And that's the way that they banned the music which, in my mind, was quite a brutal way of ensuring the song would never be heard on the air. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي يقومون ، بها ليمنعوا الأغاني وبرأيي انها طريقة قاسية للتأكيد على . عدم اذاعتنا للأغنية
    And this way we can be with him, supporting him. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي يمكننا ،أن نقف معه وندعمه
    This is how we will lay solid foundations for an effective transition from war to lasting peace. UN وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم.
    Listen, I understand that you are scared to speak out And that is how an oppressive regime works. Open Subtitles اسمعوا .. أنا أفهم أنكم خائفين من التحدث وهذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام القمعي
    that was how they operated in the past. UN وهذه هي الطريقة التي كان يعمل بها مسؤولو حكومة الولايات المتحدة في الماضي.
    this is the manner in which Malta perceives the situation in the Mediterranean, as one where events continue to unfold but also as a region in which parallel initiatives continue to be promoted and take root. UN وهذه هي الطريقة التي تنظر بها مالطة إلى الوضع في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على أنه وضع لا تزال تستجد فيه أحداث، وعلى أنه لا تزال تتعزز، وتتأصل، في المنطقة مبادرات متوازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more