this is the first time anyone has been tried under this Act. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يُحاكم فيها أشخاص بموجب هذا القانون. |
this is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. | UN | وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن. |
this is the first time the color is revealed. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى التي تعرض بها بالألوان |
it is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية. |
it was the first time we came to Britain. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى التي جئنا الى بريطانيا |
this was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة. |
It's the first time we've been away from each other like this. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى كنا بعيدا يك هذا من بعضها البعض. |
this is the first time we've all been together in what? | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى التي قمنا جميعها معا في ماذا؟ |
this is the first time I really wanted to take something seriously and do something good for my life. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى التي حقا يريد أن يأخذ شيئا على محمل الجد والقيام بشيء جيد لحياتي. |
this is the first time that such issues have been discussed in Cambodia | UN | وهذه هي المرة الأولى التي نوقشت فيها مثل هذه القضايا في كمبوديا. |
this is the first time that this disease has been reported from the Territory. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يُبلَّغ فيها عن هذا المرض من الإقليم. |
this is the first time that such index-based weather insurance policies have been sold to smallholder farmers in Africa. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تُباع فيها لصغار المزارعين في أفريقيا عقود تأمين على الطقس على أساس المؤشر. |
this is the first time for the Unit to conduct such a review of the Office. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها الوحدة بإجراء مثل هذا الاستعراض للمكتب. |
this is the first time that international organizations are eligible to become a party to a convention that has codified rules of international law. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تكون فيها المنظمات الدولية مؤهلة لكي تصبح أطرافا في اتفاقية دوّنت قواعد القانون الدولي. |
this is the first time that Ukraine has made its contribution to this important discussion as an elected member of the Council. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تسهم فيها أوكرانيا في هذه المناقشة الهامة بصفتها عضوا منتخبا من أعضاء المجلس. |
this is the first time that I address this Assembly on behalf of France. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الجمعية باسم فرنسا. |
this is the first time that the budget has exceeded Euro1 billion. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تتجاوز فيها الميزانية البليون يورو. |
it is the first time that an agreement on security and police matters between the two countries has been reached. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يتم فيها التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل الأمن والشرطة بين هذين البلدين. |
it was the first time that the gap between the two had been bridged successfully. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يتحقق فيها النجاح في سد الفجوة بين الاثنين. |
this was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة. |
It's the first time you've been involved in a case in a while, and it felt different. It felt like it mattered. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى التي كنت تشارك في قضية في حين، و شعرت مختلفة. |
Thus, for the first time in history, one category of weapons of mass destruction is banned and outlawed in absolute terms. | UN | وهذه هي المرة الأولى في التاريخ التي تحظر فيها فئة كاملة من فئات أسلحة الدمار الشامل وتجرم بصورة مطلقة. |
this marks the first time that a rocket has been fired from the Gaza Strip at the city of Be'er Sheva since the end of Operation Cast Lead in 2009. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يطلق فيها صاروخ من قطاع غزة على مدينة بئر شيبع منذ نهاية عملية الرصاص المصبوب في عام 2009. |