there is evidence that increasing numbers of families are fleeing the country to avoid this widespread and aggressive recruitment. | UN | وهناك أدلة على نـزوح الأسر من البلد بأعداد متزايدة هربا من حملات التجنيد الشرسة والواسعة الانتشار هذه. |
there is evidence that, more than once, this collaboration went as far as the conception of joint terrorist plans. | UN | وهناك أدلة على أنه، في أكثر من مرة، جرى هذا التواطؤ بقدر ما تصورته الخطط اﻹرهابية المشتركة. |
there is evidence that several countries in the region are experiencing difficulties in obtaining funds from international capital markets. | UN | وهناك أدلة على أن عدة بلدان في المنطقة الإقليمية تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية. |
there is evidence that several countries in the region have difficulty obtaining funds from international capital markets. | UN | وهناك أدلة على أن عددا من البلدان في المنطقة يواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية. |
there was evidence that those explosions had been caused by terrorists based in the territory of a third State. | UN | وهناك أدلة على أن تلك التفجيرات كانت من فعل إرهابيين متمركزين في إقليم دولة ثالثة. |
there is evidence that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and therefore of obstetric fistula. | UN | وهناك أدلة على أن إرجاء الحمل إلى ما بعد فترة المراهقة قد يحد من خطر تعسر المخاض، وبالتالي من الإصابة بناسور الولادة. |
there is evidence of direct conflict between expectations and the evolving reality, the latter in most cases being far removed from that in prosperous democratic societies. | UN | وهناك أدلة على وجود مفارقة مباشرة بين التوقعات والواقع الناشئ، الذي يختلف في معظم الحالات اختلافا شديدا عن الواقع في المجتمعات الديمقراطية المزدهرة. |
there is evidence that men and women are still detained and punished for this offence. | UN | وهناك أدلة على أنه ما زال يجري احتجاز ومعاقبة الرجال والنساء على هذه الجريمة. |
there is evidence that joint evaluation tends to increase the independence and quality of evaluation, a further reason to promote evaluation with partners. | UN | وهناك أدلة على أن التقييم المشترك ينزع إلى زيادة استقلالية ونوعية التقييم، وهذا سبب إضافي لتعزيز التقييم مع الشركاء. |
there is evidence that earmarking can lead to the distortion of programme priorities, which has been a major concern of the Inspectors. | UN | وهناك أدلة على أن التخصيص قد يفضي إلى تشويه أولويات البرامج، وهو أمر انشغل لـه المفتشون كثيراً. |
there is evidence that this trend accelerated over the last two years. | UN | وهناك أدلة على أن هذا الاتجاه قد تسارع على مدى السنتين الأخيرتين. |
there is evidence that earmarking can lead to the distortion of programme priorities, which has been a major concern of the Inspectors. | UN | وهناك أدلة على أن التخصيص قد يفضي إلى تشويه أولويات البرامج، وهو أمر انشغل لـه المفتشون كثيراً. |
there is evidence to suggest that TNCs are important investment agents. | UN | وهناك أدلة على أن الشركات عبر الوطنية تمثل أدوات استثمار هامة. |
there is evidence of increasing levels in the Arctic atmosphere and Arctic bird eggs. | UN | وهناك أدلة على تزايد مستويات هذه المادة في الغلاف الجوي للمنطقة القطبية الشمالية وفي بيض طيور تلك المنطقة. |
And there is evidence that regional cooperation and integration are increasing. | UN | وهناك أدلة على تزايد التعاون والتكامل الاقليميين. |
And there is evidence that regional cooperation and integration are increasing. | UN | وهناك أدلة على تزايد التعاون والتكامل الاقليميين. |
And there is evidence that regional cooperation and integration are increasing. | UN | وهناك أدلة على تزايد التعاون والتكامل الاقليميين. |
43. there is evidence of increasing levels of opium poppy cultivation in the 2012/2013 growing season. | UN | 43 - وهناك أدلة على وجود مستويات متزايدة لزراعة خشخاش الأفيون في الموسم الزراعي 2012/2013. |
there is evidence that ISIL encourages the looting and subsequent smuggling of Iraqi and Syrian antiquities, especially from archaeological sites. | UN | وهناك أدلة على أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام يشجع نهب القطع الأثرية العراقية والسورية لا سيما من المواقع الأثرية وتهريبها في وقت لاحق. |
there was evidence to suggest that the current supplier did not provide the most advantageous terms. | UN | وهناك أدلة على أن المورد الحالي لا يقدم أفضل الشروط. |
Each of these countries shows evidence of large-scale malaria programme activity. | UN | وهناك أدلة على أن لكافة هذه البلدان أنشطة برنامجية لمكافحة الملاريا على نطاق واسع. |