"وهناك مجال" - Translation from Arabic to English

    • there is scope
        
    • one area
        
    • there is room
        
    • area of
        
    • there was room
        
    • an area
        
    • scope exists
        
    • there was scope
        
    there is scope for further policy coordination across countries in other areas, namely, migration and foreign direct investment. UN وهناك مجال لمزيد من تنسيق السياسات بين البلدان في مجالين آخرين، وهما الهجرة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    The Taliban does not have global ambitions and there is scope for reconciliation between some Taliban commanders and the central authorities. UN وليس لحركة طالبان طموحات عالمية وهناك مجال للمصالحة بين بعض قادة طالبان والسلطات المركزية.
    one area where further knowledge was required was the effects and risks of chronic low-level exposures on human health and the environment. UN وهناك مجال واحد يتطلب المزيد من المعرفة وهو آثار ومخاطر التعرض المزمن المنخفض المستوى على صحة الإنسان والبيئة.
    there is room for further discussions on specific aspects of the issue. UN وهناك مجال لإجراء مناقشات مستفيضة بشأن جوانب محددة من هذه المسألة.
    Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    there was room for improvement within the Peacebuilding Support Office too. UN وهناك مجال للتحسين داخل مكتب دعم بناء السلام أيضاً.
    An area of particular concern in today's world is the persistent violation of human rights. UN وهناك مجال يقلقنا بشكل خاص في عالم اليوم وهو الانتهاك المستمر لحقوق اﻹنسان.
    Substantial scope exists to improve the knowledge base in this area. UN وهناك مجال واسع لتحسين القاعدة المعرفية في هذا الصدد.
    And there is scope for debate about how best to pursue these objectives. UN وهناك مجال لمناقشة أفضل السبل لمواصلة تحقيق هذه اﻷهداف.
    there is scope for breastfeeding mothers to avail of the flexi time arrangement after the 3 months of maternity leave. UN وهناك مجال للأمهات المرضعات للاستفادة من ترتيبات المرونة في الوقت بعد إجازة الأمومة التي تبلغ 3 شهور.
    there is scope for further strengthening the alignment of United Nations Development Assistance Frameworks with national priorities. UN وهناك مجال لزيادة تعزيز مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية.
    there is scope for regulating markets and providing the necessary incentive structure for the private sector to invest and create jobs. UN وهناك مجال لتنظيم الأسواق وتوفير هيكل الحوافز الضروري للقطاع الخاص لحفزه على الاستثمار وخلق فرص العمل.
    there is scope for promoting South-South and regional economic cooperation in this manner. UN وهناك مجال لتشجيع التعاون الاقتصادي بين الجنوب والجنوب والتعاون الاقتصادي الاقليمي بهذه الطريقة.
    one area that merits closer attention is the participation in the work of the Council of non-Member States. UN وهناك مجال آخر يستحق الاهتمام اﻷوثق وهو اشتراك الدول غير اﻷعضاء في المجلس في أعماله.
    one area in which Croatia will be especially active is the establishment of the international criminal court. UN وهناك مجال ستنشط فيه كرواتيا بصفة خاصة هو إنشــاء المحكمة الجنائية الدولية.
    one area that has attracted attention in the aftermath of the Rio Conference has been environmental damage caused by large concentrations of refugee population. UN وهناك مجال يجتذب اهتماما في أعقاب مؤتمر ريو ويتمثل في الضرر البيئي الذي تسببه عمليات التركيز الضخمة للسكان اللاجئين.
    there is room for significant improvement in this respect. UN وهناك مجال لإدخال تحسينات ملموسة من هذه الناحية.
    there is room to elaborate these further and develop other new partnerships with corporations and civil society. UN وهناك مجال لتطوير هذه الشراكات وإيجاد شراكات جديدة مع الشركات ومع المجتمع المدني.
    there is room for the Tanzanian authority to grow with the existing legislation. UN وهناك مجال لأن تواصل السلطة التنزانية التطور مع وجود التشريع القائم.
    Another area of priority for the Government was the prevention of media monopolies. UN وهناك مجال آخر ذو أولوية بالنسبة للحكومة ويتمثل في منع الاحتكارات داخل وسائط الإعلام.
    there was room to improve the functioning of expert meetings in terms of their follow-up, the format and status of their agreed conclusions, and their timing. UN وهناك مجال لتحسين إدارة اجتماعات الخبراء من حيث متابعتها وشكلها وحالة استنتاجاتها المتفق عليها وتوقيتها.
    An area of primary interest to all is consultations between the Security Council and troop-contributing countries. UN وهناك مجال يحظى بأهمية قصوى لدى الجميع، وهو المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    28. Considerable scope exists for strengthening arrangements for consultations and exchanges between UNCTAD and the Bretton Woods institutions. UN ٨٢- وهناك مجال واسع لتعزيز الترتيبات من أجل التشاور والتبادل بين اﻷونكتاد ومؤسسات بريتون وودز.
    there was scope for regional cooperation and exchange of experiences in nation-building and interfaith dialogue through the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), which Myanmar would chair in 2014. UN وهناك مجال للتعاون الإقليمي ولتبادل تجارب بناء الدولة والحوار بين الأديان من خلال رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي سترأسها ميانمار في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more