He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. | UN | وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها. |
Religious diversity is part of the rich heritage and identity of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويعتبر التنوع الديني جزءا من التراث الغني للبوسنة والهرسك وهويتها. |
The role and identity of the Organizational Committee deserve in-depth consideration. | UN | ودور اللجنة التنظيمية وهويتها يستحقان التفكير العميق. |
Article 1, paragraph 1, requires States to protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and encourage conditions for the promotion of that identity. | UN | فالفقرة 1 من المادة 1 تقضي بأن تحمي الدول وجود الأقليات داخل أراضيها وهويتها القومية أو الإثنية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية وأن تشجع على تهيئة الظروف المناسبة لتعزيز تلك الهوية. |
Italy was fully committed to respecting their rights and those of all other minorities and to preserving their culture and identity. | UN | وتلتزم إيطالياً التزاماً كاملاً باحترام حقوق هذه الأقلية وحقوق جميع الأقليات الأخرى وبصون ثقافتها وهويتها. |
This imbalance results in the loss of the fundamental character and identity of the United Nations as the engine of multilateral international action. | UN | وفي غياب ذلك، تنتفي عن الأمم المتحدة صفتها الجوهرية وهويتها الأساسية كقاطرة للعمل الدولي المتعدد الأطراف. |
For indigenous peoples, the question of land is a crucial issue for indigenous culture and identity. | UN | وبالنسبة للشعوب الأصلية، تعدّ مسألة الأرض قضية حيوية تمسّ ثقافة تلك الشعوب وهويتها. |
The Permanent Forum at its ninth session has a good opportunity to elaborate further on the development, with culture and identity, of indigenous peoples. | UN | ولدى المنتدى الدائم في دورته التاسعة فرصة سانحة للتوسع أكثر فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية في ظل ثقافتها وهويتها. |
The return of displaced cultural property is a fundamental means of restoring and reconstructing a people's heritage and identity. | UN | وتشكل إعادة الممتلكات الثقافية المهجرة وسيلة أساسية لاستعادة تراث الشعوب وهويتها وإعادة بنائهما. |
The impact of development policies on the culture and identity of the world's indigenous peoples was discussed. | UN | ونوقش فيه تأثير سياسات التنمية على ثقافة شعوب العالم الأصلية وهويتها. |
The victimized ethnic groups were regarded as adversaries and a threat to the prosperity and identity of the ruling group. | UN | ويُنظر إلى الفئات العرقية المُعتدى عليها باعتبارها فئاتٍ مناوئة تشكل تهديداً لازدهار الفئة الحاكمة وهويتها. |
A supplementary survey is currently being conducted to collect more information on their socio-economic conditions and identity. | UN | وتُجرى حاليا دراسة استقصائية تكميلية من أجل جمع مزيد من المعلومات بشأن ظروفها الاجتماعية والاقتصادية وهويتها. |
In the process of these operations the attributes of Azerbaijani cultural property, their national, geographical origins and identity have been changed. | UN | وبفعل هذه العمليات، تغيرت خصائص الممتلكات الثقافية الأذربيجانية وأصلها الوطني والجغرافي وهويتها. |
Special measures to protect the existence and identity of minorities and the encouragement of favourable conditions for their protection should help the integration of minorities. | UN | ومن شأن اتخاذ تدابير خاصة لحماية وجود الأقليات وهويتها وتهيئة ظروف مواتية لحمايتها أن يساعد على اندماجها. |
Panel discussion on the role of languages and culture in the protection of the well-being and identity of indigenous peoples | UN | حلقة النقاش المتعلقة بدور اللغات والثقافات في حماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها |
The Expert Mechanism's study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples was considered. | UN | وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها. |
Article 1, paragraph 1, establishes that States shall protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity. | UN | وتقرر الفقرة 1 من المادة 1 أن على الدول أن تقوم، كل في إقليمها، بحماية وجود الأقليات وهويتها القومية أو الإثنية، وهويتها الثقافية والدينية واللغوية، وبتهيئة الظروف الكفيلة بتعزيز هذه الهوية. |
The minutes must mention the place and date of the committee meeting and the composition of the leadership, with the identities and full addresses of the first union leaders. | UN | ويجب أن يشار في المحضر إلى مكان انعقاد الهيئة وزمان انعقادها وأيضاً أعضائها، وهويتها وعنوانها الكامل. |
All peoples have the right to their own territory, cultural identity and traditions. | UN | إن لجميع الشعوب الحق في أراضيها الخاصة بها، وهويتها الثقافية وتقاليدها. |
Countries and peoples throughout the world are searching for their integrity, their sovereignty and their identity. | UN | إن البلدان والشعوب في كل أرجاء العالم تبحث عن سلامتها وسيادتها وهويتها. |
Only when technical assistance and accurate information were provided, would it be possible to establish a new, more just and more effective world information and communication order that would respect the cultural and social values and the identity and sovereignty of all States. | UN | وعندما تقدم المساعدة التقنية وتعمﱠم المعلومات الدقيقة يصبح من الممكن إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال أكثر فعالية ويحترم القيم الثقافية والاجتماعية لجميع الدول وهويتها وسيادتها. |
I'm just saying I think her sense of self, her identity... is very wrapped up in what men think of her, in what you think of her. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إني أعتقد بأنه ذاتها وهويتها مغلفة بما يعتقده الرجال وما تقتقده أنت بها |