"وهو كَانَ" - Translation from Arabic to English

    • And it was
        
    • and he was
        
    • And it's been
        
    It's just that I met this guy at Nervosa today for coffee, And it was very annoying. Open Subtitles آسف. هو فقط بأنّني قابلتُ هذا الرجلِ في عصبيِ اليوم للقهوةِ، وهو كَانَ مُزعِجَ جداً.
    Yeah, And it was pretty much downhill from there. Open Subtitles نعم، وهو كَانَ تقريباً إنحدار مِنْ هناك.
    I've thought about this day so long, worked it out in my head, And it was nothing. Open Subtitles فكّرتُ بهذا يومِ الطويلِ جداً، حَلَّه في رأسي، وهو كَانَ لا شيءَ.
    Dwight is having maintenance done on the elevator today, and he was really on top of it. Open Subtitles دوايت سَيكونُ عِنْدَهُ صيانةُ مَعْمُول على المصعدِ اليوم، وهو كَانَ حقاً على القمةِ منها.
    I was flattered he wanted to bring me so badly, and he was right. Open Subtitles أنا أغريتُ هو أرادَ لجَلْبي لذا بشكل سيئ، وهو كَانَ صحيحَ.
    I was at the mall and he was even in the parking garage. Open Subtitles كنت في مركزِ التسوق وهو كَانَ في مرآبِ السيارات
    Here, they clap along, And it's been enough to keep me out of the three piece cage. Open Subtitles وهو كَانَ كافيَ لإبْعادني عن قفص القطعةَ ثلاثة. الذي؟
    So we've had this article and we just put it away And it was about Omar Saeed Sheikh. Open Subtitles لذا، كَانَ عِنْدَنا هذه المقالةِ ونحن فقط ضعه جانباً وهو كَانَ حول شيخِ عمر سعيد.
    She wore that gray coat, And it was like so ridiculous Open Subtitles لَبستْ ذلك المعطفِ الرماديِ، وهو كَانَ مثل المضحكِ جداً
    She said I was ungrateful, And it was her house. Open Subtitles قالتْ بأنّني كُنْتُ جاحد، وهو كَانَ بيتَها.
    And it was my hairdryer that did it, that electrocuted her, but I know I put it away. Open Subtitles وهو كَانَ مجففَ شعري ذلك عَمِلَ هو، الذي كهربَها، لَكنِّي أَعْرفُ أنا ضعه جانباً.
    Worshipped you, And it was all about them and your career, Open Subtitles عَبدَك، وهو كَانَ كلّ شيء عن هم ومهنتكَ،
    And it was weird for a while but now, things are just fine. Open Subtitles نعم. وهو كَانَ غربةَ لفترة لكن الآن، الأشياء فقط رفيعة.
    they got weird feelings And it was always nothing. Open Subtitles حَصلوا على المشاعرِ الغريبةِ وهو كَانَ دائماً لا شيءَ.
    And it was being refinished, and the smell of the paint drove me out. Open Subtitles وهو كَانَ مُنهى ثانيةً، ورائحة الطلاءِ أبعدتْني.
    and he was sitting in there and he was crying. Open Subtitles وهو كَانَ يَجْلسُ في هناك وهو كَانَ يَبْكي.
    I went and told George about finding my mother, and he was just... Open Subtitles ذَهبت وأخبرت جورج عن إيجادي لأمي وهو كَانَ فقط
    and he was older, you know, like 21 and wouldn't give me the time of day. Open Subtitles وهو كَانَ أكبر سنّاً مثل الـ21 ولا يَعطيني وقته
    He doesn't have an alibi, and he was wearing the missing coat. Open Subtitles هو ما عِنْدَهُ عذرُ، وهو كَانَ يَلْبسُ المعطف المفقود.
    and he was very glad to be coming home. Open Subtitles وهو كَانَ مسرورَ جداً لكي يَرْجعَ للبيت.
    Right, I went in to tell him that it was bedtime, and he was already under the covers, and then he read me a bedtime-story. Open Subtitles اليمينُ، دَخلتُ لإخْباره بأنّه كَانَ وقتَ نوم، وهو كَانَ تحت الأغطيةِ، وبعد ذلك قَرأَني قصّةَ وقتِ نوم.
    And it's been a long time since I said that and meant it. Open Subtitles وهو كَانَ a وقت طويل منذ أن قُلتُ بأنّ وعَنيتُه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more