"وهيكلها" - Translation from Arabic to English

    • and structure
        
    • structure of
        
    • structure and
        
    • the structure
        
    • and its structure
        
    • and architecture
        
    • structures
        
    • and infrastructure
        
    UNFICYP, with its present mandate and structure, is not equipped to provide direct support to the negotiations. UN فالقوة بولايتها وهيكلها الحالي غير مجهزة بوسائل توفير الدعم المباشر للمفاوضات.
    As this assessment continues, the Mission will continue to monitor and refine its staffing needs and structure. UN ومع استمرار هذا التقييم، ستواصل البعثة رصد وتنقيح احتياجاتها من الموظفين وهيكلها.
    The terms of reference and structure of the Advisory Group have been approved by the Bureau. UN وقد وافق المكتب على اختصاصات الجماعة الاستشارية وهيكلها.
    We are convinced that those goals can be reached within the current format and structure of the main session of the Council. UN ونحن على اقتناع أنه يمكن تحقيق تلك الأهداف في إطار نموذج الدورة الرئيسية للمجلس وهيكلها.
    Phase II: finalizing the methodology and structure of the criteria UN المرحلة الثانية: إتمام منهجية المعايير وهيكلها
    The survey participants have made over 20 proposals regarding strengthening the activities and structure of police. UN وقدم المشاركون في الدراسة الاستقصائية ما يزيد عن 20 مقترحاً بخصوص تدعيم أنشطة الشرطة وهيكلها.
    However, while the numbering and structure of the document paralleled the concluding observations, the text of the observations and the recommendations themselves had been omitted. UN ومع ذلك، وفي حين أن ترقيم الوثيقة وهيكلها يوازيان الملاحظات الختامية، إلا أن نص الملاحظات والتوصيات قد حذف.
    A significant part of the session was devoted to discussing elements for a possible draft convention, its scope, content and structure. UN وقد خُصِّص جزءٌ كبيرٌ من هذه الدورة لمناقشة عناصر مشروع الاتفاقية المحتملة، ونطاقها ومضمونها وهيكلها.
    But the United Nations cannot, in its current form and structure, successfully tackle this task. UN ولكن الأمم المتحدة لا تستطيع بشكلها الحالي وهيكلها النجاح في أداء هذه المهمة.
    Italy offered some suggestions on a possible length and structure of such training programmes. UN وقدمت إيطاليا بعض الاقتراحات بشأن الطول الممكن لمثل هذه البرامج التدريبية وهيكلها.
    Also, please provide information on the Commission, as well as on its functioning, composition and structure. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها.
    Difficulties in promoting key pieces of legislation reveal a basic lack of consensus over the nature and structure of the Iraqi State. UN وتنم الصعوبات التي تواجه سن تشريعات أساسية عن انعدام توافق الآراء أساسا حول طبيعة الدولة العراقية وهيكلها.
    Also, please provide information on the Commission, as well as on its functioning, composition and structure. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها.
    Establishment, headquarters and structure of the International Cocoa Organization UN إنشاء المنظمة الدولية للكاكاو ومقرها وهيكلها
    The activities and structure of this Organization should reflect the world's present and future priorities, not those of the past. UN وينبغي ﻷنشطة هذه المنظمة وهيكلها أن تعكس أولويات العالم في الوقت الراهن وفي المستقبل، وليس أولويات الماضي.
    Such photography is necessary for the baseline survey to verify reporting of building location and structure by ground inspectors. UN وهذا التصوير ضروري للمسح اﻷساسي للتحقق من التقارير المقدمة من المفتشين اﻷرضيين بشأن موقع المباني وهيكلها.
    Comments and deliberations focus subsequently on the modalities and structure of this process to best ensure its performance and efficiency. UN ومن ثم، تركز التعليقات والمداولات على طرائق هذه العملية وهيكلها بما يكفل أداءها وكفاءتها على أفضل وجه.
    Article 5 Establishment, headquarters and structure of the International Cocoa Organization UN المادة 5 إنشاء المنظمة الدولية للكاكاو ومقرها وهيكلها
    The rules of an organization included its internal decision-making process, its structure and relations among member States. UN وقواعد المنظمة الدولية تشمل العملية الداخلية لصنع القرار لديها وهيكلها والعلاقات فيما بين الدول الأعضاء.
    OIOS therefore considered that there was an urgent need to review the structure and functions of the Network. UN ولذا يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة ملحة إلى مراجعة مهام الشبكة وهيكلها.
    The bitter experiences of that war left their imprint on the Charter, the rules that govern its work and its structure. UN وتركت التجارب المريــرة لتلــك الحرب بصماتها علــى الميثاق، وهو مجموعة القواعــد التــي تنظــم أعمالها وهيكلها.
    Its governance and architecture should reflect its global and democratic nature. UN وينبغي أن تعكس إدارتها وهيكلها طابعها الديمقراطي.
    These needs were not common because of the great differences in the mandates, structures, workforce size, composition and location of the organizations. UN والاحتياجات ليست مشتركة نظرا للفروق الكبيرة بين المنظمات من حيث الولايات المسندة إليها، وهيكلها وحجم القوى العاملة بها وتكوينها وموقعها.
    Both data centres are located in spaces not intended to accommodate computer room functions and infrastructure. UN فيقع مركزا البيانات على مساحات لا يتوخى منها استيعاب وظائف قاعات الحواسيب وهيكلها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more