it supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. | UN | وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة. |
it supported the particularly important role of the Agency in that respect. | UN | وهي تؤيد الدور الشديد الأهمية الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال. |
In the United Nations General Assembly, it supports resolutions that advocate the total elimination of nuclear weapons. | UN | وهي تؤيد في الجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات التي تدعو إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
The Syrian Arab Republic was committed to the success of the Council and supported the principles of objectivity, non-selectiveness, universality and constructive dialogue. | UN | والجمهورية العربية السورية ملتزمة بنجاح المجلس وهي تؤيد مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية والعالمية والحوار البناء. |
Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. | UN | وقـــد أسهمت شيلي إسهاما أوليا وهي تؤيد إنشاء الصندوق. |
they supported the exercise of the legitimate right of self-determination, however, as distinguished from the exploits that constituted acts of terrorism. | UN | وهي تؤيد ممارسة الحق المشروع في تقرير المصير خلافا للأعمال التي تشكل أعمالا إرهابية. |
It strongly supports the widespread use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وهي تؤيد بقوة التوسع في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
it supported the work of Special Committee, and hoped that the recommendations contained in the report would be adopted by the General Assembly. | UN | وهي تؤيد عمل اللجنة الخاصة، وتأمل في اعتماد الجمعية العامة للتوصيات الواردة في التقرير. |
it supported national efforts, deployed through action plans, to reinforce a common commitment to the goals of the resolution. | UN | وهي تؤيد الجهود الوطنية، التي تبذل من خلال خطط العمل، من أجل تعزيز الالتزام المشترك بأهداف هذا القرار. |
it supported the proposals made by the Joint Inspection Unit and the Advisory Committee in that regard. | UN | وهي تؤيد المقترحات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
it supported the recommendation encouraging close collaboration between UNIFEM and the United Nations Development Programme (UNDP) in efforts to realize the Millennium Development Goals. | UN | وهي تؤيد التوصية الداعية إلى تشجيع تهيئة تعاون وثيق بين الصندوق والبرنامج الإنمائي فيما يتصل بالعمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
it supports the ratification process for the Treaty and is ready to work with the international community to ensure that it enters into force as soon as possible. | UN | وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
it supports President Denktaş'confederal proposal and the proximity talks initiated by the Secretary-General. | UN | وهي تؤيد اقتراح الرئيس دنكتاش بشأن الاتحاد الكونفيدرالي، كما تؤيد المحادثات عن قرب التي بادر بها الأمين العام. |
it supports the expansion of the Central Emergency Revolving Fund to include a grants element alongside its existing loans component. | UN | وهي تؤيد توسيع نطاق الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لكي يشمل عنصرا للمنح، إلى جانب عنصر القروض الموجود به حاليا. |
CARICOM urged development of long-term energy programmes and supported the Secretary-General's proposal to establish a technology bank. | UN | وتحث المجموعة على وضع برامج طويلة الأجل للطاقة وهي تؤيد مقترح الأمين العام الرامي إلى إنشاء مصرف للتكنولوجيا. |
The Advisory Committee was informed that ICSC reviewed the issue of appointments of limited duration at its fortieth session and supported the pilot arrangement of UNDP. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن لجنة الخدمة المدنية الدولية استعرضت مسألة التعيينات ﻷجل محدود، في دورتها اﻷربعين، وهي تؤيد الترتيب التجريبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Kazakhstan has welcomed concrete steps in this field and supported the creation of the Office of Internal Oversight Services, and we deem it appropriate that such efforts be continued. | UN | وما برحت كازاخستان ترحب باتخاذ خطوات ملموسة في هذا الميدان وهي تؤيد إنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي، ونرى أن من المناسب مواصلة هذه الجهود. |
Norway has aligned itself with this important European position and supports the measures it foresees. | UN | وتبنت النرويج هذا الموقف الأوروبي الهام وهي تؤيد التدابير التي تدعو تلك الوثيقة إلى تطبيقها. |
they supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide workload indicators. | UN | وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل. |
Ukraine fully supports the preparation of such an instrument. | UN | وهي تؤيد تمام التأييد إعداد مثل هذا الصك. |
she supported the linkage between countermeasures and the settlement of disputes; by taking a countermeasure, a State was indicating its prior consent to seeking a peaceful settlement. | UN | وهي تؤيد الربط بين اتخاذ التدابير المضادة وتسوية المنازعات؛ علما بأن الدول، باتخاذها للتدابير المضادة، إنما تدل على قبولها المسبق بإيجــاد تسويــة سلميــة. |
it endorsed the work of the Special Rapporteur and would continue to provide any relevant information that was requested. | UN | وهي تؤيد العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص وستواصل توفير كل ما يطلب من المعلومات ذات الصلة. |
it endorses the concept of demand management as a means of relieving pressure on a scarce resource and stresses the importance of fostering public participation in the planning and management process, in particular the participation of women. | UN | وهي تؤيد مفهوم إدارة الطلب بوصفها وسيلة لتخفيف الضغط على مورد نادر مثل هذا، وتؤكد أهمية تشجيع المشاركة الجماهيرية في عملية التخطيط واﻹدارة، ولا سيما مشاركة المرأة. |
Chile has concluded an additional protocol to its agreement on the application of safeguards with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is in favour of the adoption of such a protocol by all States. | UN | وشيلي طرف في البروتوكول الإضافي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي تؤيد اعتماد جميع الدول لهذا البروتوكول. |
It subscribes to the vision of a secure world free from weapons of mass destruction. | UN | وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل. |
it favours its universality and calls on States that have not yet done so to sign it as non-nuclear-weapon States. | UN | وهي تؤيد عالميتها وتدعو الدول التي لم توقع عليها بعد باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك. |
91. Her Government had set a minimum age limit of 18 years for military service and endorsed all initiatives directed at preventing the participation of minors in hostilities. | UN | ١٩ - وواصلت حديثها قائلة إن حكومتها حددت سن الثامنة عشرة حدا أدنى للعمل في الخدمة العسكرية، وهي تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى منع مشاركة القصﱠر في اﻷعمال العدائية. |
they support broad-based domestic dialogue that respects the independence, territorial integrity and sovereignty of the Syrian Arab Republic. | UN | وهي تؤيد إجراء حوار وطني واسع يحترم استقلال الجمهورية العربية السورية وسلامة أراضيها وسيادتها. |