To this end, it urges the State party to: | UN | وهي تحث الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
it urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير. |
The Mission welcomed this timely initiative and urges the Security Council to give it priority consideration. | UN | ورحبت البعثة بهذه المبادرة التي جاءت في حينها وهي تحث مجلس الأمن على النظر فيها على سبيل الأولوية. |
it urged the Department to maintain its level of services during the implementation of the capital master plan. | UN | وهي تحث إدارة شؤون الإعلام على المحافظة على مستوى خدماتها أثناء تنفيذ المخطط العام للتجديد مبنى المقر. |
The Netherlands was therefore unable to support the proposed amendment and urged other delegations to vote against it. | UN | ولذلك، فإن هولندا لا يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح، وهي تحث الوفود اﻷخرى على التصويت ضده. |
she urges the Government to renew its efforts to ensure that members of the armed forces responsible for human rights abuses are brought to justice. | UN | وهي تحث الحكومة على تجديد جهودها لضمان تقديم أفراد القوات المسلحة المسؤولين عن الإساءات إلى حقوق الإنسان إلى المحاكمة. |
it urges the State party to develop preventive welfare programmes to address the problem of teenage pregnancy. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على وضع برامج وقائية اختيارية للرعاية لمواجهة مشكلة حمل المراهقات. |
it urges the State party to ensure that constitutional rights are applicable to the activities of non-State actors and the private sector. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص. |
it urges the State party to develop preventive welfare programmes to address the problem of teenage pregnancy. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على وضع برامج وقائية اختيارية للرعاية لمواجهة مشكلة حمل المراهقات. |
it urges the State party to ensure that constitutional rights are applicable to the activities of non-State actors and the private sector. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص. |
it urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير. |
it urges the State party to make available to the public the text of the State party’s initial report and the present concluding observations. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على توفير نص تقرير الدولة الطرف الأول والملاحظات الختامية لحالية للجمهور. |
The United States will vote against this paragraph and urges its fellow members of the General Assembly to do so as well. | UN | فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها. |
The Government of Rwanda cannot tolerate such bombings on its territory and urges the Security Council to take all appropriate measures to ensure their immediate cessation. | UN | ولا يمكن لحكومة رواندا أن تتحمل عمليات قصف أراضيها تلك بالقنابل وهي تحث مجلس الأمن على اتخاذ كل التدابير المناسبة لضمان توقفها الفوري. |
it urged those Member States which had not yet signed or acceded to the Convention to do so. | UN | وهي تحث أيضا الدول الأعضاء على التوقيع على الاتفاقية أو الانضمام إليها إذا لم تكن قد فعلت ذلك. |
it urged all Member States, particularly receiving countries, to become parties to the Convention. | UN | وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء، وخاصة البلدان المستفيدة، على الانضمام إلى الاتفاقية. |
For that reason, Israel would vote against the draft resolution and urged all Member States which supported the peace process to do the same. | UN | ولهذا السبب فإن اسرائيل سوف تصوت ضد مشروع القرار وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام أن تفعل الشيء ذاته. |
she urges both sides to find a peaceful solution to the problems in Kosovo, and to bring an end to the suffering and tragedy of the people living in the province. | UN | وهي تحث الطرفين على التوصل الى حل سلمي لمشاكل كوسوفو، وعلى وضع حد لآلام ومآسي الشعب الذي يعيش في هذا الإقليم. |
she urged coordination on the issue within the United Nations system, including through the Rule of Law Coordination and Resource Group, and stressed that learning about national experiences would be crucial in that regard. | UN | وهي تحث على التنسيق بشأن المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة بوسائل منها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، وتؤكد على أن معرفة التجارب الوطنية حرجة في هذا الصدد. |
The Committee recommends that measures be taken to ensure that article 12 of the Covenant is fully complied with, and it urges the State party to repeal the Propiska system. | UN | توصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال الكامل للمادة ٢١ من العهد، وهي تحث الدولة الطرف على إلغاء نظام تراخيص اﻹقامة. |
they urge the United Nations system and Member States to create mechanisms to enhance coherence between the Commission for Sustainable Development and the Commission on the Status of Women. | UN | وهي تحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إنشاء الآليات اللازمة لتعزيز الاتساق بين لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة. |
they urged other States to refrain from entering reservations to the Convention and encouraged those which had already done so to withdraw them. | UN | وهي تحث الدول الأخرى على أن تمتنع من إبداء التحفظات على الاتفاقية وتشجع تلك التي سبق أن قامت بذلك على سحبها. |
it encourages further improvements in that regard. | UN | وهي تحث على إجراء مزيد من التحسينات بهذا الشأن. |
Chad maintains a strong interest in reaching a negotiated settlement and is urging the Sudanese Zaghawa to support that position. | UN | وما زالت لتشاد مصلحة قوية في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض وهي تحث الزغاوة السودانيين على دعم هذا الموقف. |
she encourages States to ratify the Optional Protocol as a matter of priority. | UN | وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية. |
it would urge the specialized agencies and other relevant bodies and programmes of the United Nations system to intensify their cooperation with the activities of this regional body. | UN | وهي تحث الوكالات المتخصصة والهيئات والبرامج اﻷخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على تكثيف تعاونها مع أنشطة هذه الهيئة اﻹقليمية. |