"وهي متاحة" - Translation from Arabic to English

    • and are available
        
    • and is available
        
    • which is available
        
    • which are available
        
    • it is available
        
    • and available
        
    • they are available
        
    • and made available
        
    • these are available
        
    • available to
        
    • which was available
        
    • available in
        
    • and is accessible
        
    • that is available
        
    • and are accessible
        
    The cards have been translated into 24 languages and are available on the Internet in 17 languages. UN وقد ترجمت هذه البطاقات إلى 24 لغة، وهي متاحة على شبكة الإنترنت بسبع عشرة لغة.
    Copies of the resource kit and its various elements have been circulated widely and are available on the Convention website. UN وقد تم توزيع نسخ من مجموعة المواد المرجعية ومختلف عناصرها على نطاق واسع وهي متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة.
    A new database containing rough diamond statistics was also launched and is available on the participants-only website. UN كما جرى تدشين قاعدة بيانات جديدة تشمل إحصاءات الماس الخام وهي متاحة على الموقع الخاص بالمشاركين حصرا على شبكة الإنترنت.
    It is a supplementary payment to assist with the cost of private rental housing, and which is available to people receiving pensions and allowances and to low—income families. UN وهذه عبارة عن مدفوعات تكميلية للمساعدة في تحمل تكلفة اﻹسكان اﻹيجاري الخاص، وهي متاحة لﻷشخاص الذين يتلقون معاشات تقاعدية وعلاوات وكذلك لﻷسر ذات الدخل المنخفض.
    The advice of IRB members has continued to improve the quality of inspection reports, which are available to Executive Committee members on UNHCR's public web site. UN وقد استمرت النصائح التي قدمها أعضاء ذلك المجلس في تحسين نوعية تقارير التفتيش وهي متاحة لأعضاء اللجنة التنفيذية على صفحة المفوضية العامة على الشبكة العنكبوتية.
    it is available to Parties in hard copy on request. UN وهي متاحة للأطراف، عند الطلب، في صورة نسخ ورقية.
    The initiatives and policies are gender neutral and are available to both men and women. UN وهذه المبادرات والسياسات تعتبر محايدة بالنسبة لنوعي الجنس وهي متاحة للرجال والنساء على السواء.
    The proceedings of the conference were published in both Greek and English, and are available upon request. UN ونشرت وقائع المؤتمر باللغتين اليونانية والإنكليزية، وهي متاحة لمن يطلبها.
    All the other draft resolutions have been issued and are available. UN وجميــع مشاريــع القرارات اﻷخرى أصدرت وهي متاحة اﻵن.
    Guidelines for a common core document now exist and are available for States parties to use. UN وتتوافر حاليا مبادئ توجيهية لصوغ وثيقة أساسية موحدة، وهي متاحة لاستخدام الدول الأطراف.
    In all, 105 project proposals were received and are available through the Platform's website. UN وفي الإجمال قُدّمت 105 مقترحات لمشاريع وهي متاحة على الموقع الشبكي لمنهاج العمل.
    The service includes budget advice and parenting skills and is available to high-need families who seek emergency housing. UN وتشمل هذه الخدمات إسداء النصح بشأن الميزانية ومهارات الوالدية، وهي متاحة للأسر الأكثر عوزاً التي تلتمس مساكن الطوارئ.
    Information is shared with all relevant actors and is available on the AMO website. UN تبادل المعلومات مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وهي متاحة في موقع المرصد على الشبكة
    This information is summarized in annex II to the present report and is available in the Secretariat for further consultation. UN وترد هذه المعلومات موجزة في المرفق الثاني لهذا التقرير، وهي متاحة لدى الأمانة للرجوع إليها.
    For observer States yet to ratify the Convention, ICRC has developed a ratification kit which is available at: UN بالنسبة للدول المراقبة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، فقد وضعت لجنة الصليب الأحمر الدولية مجموعة مواد تتعلق بالتصديق، وهي متاحة على الموقع التالي:
    The World Bank included material from the organization in its web-based disability knowledge toolkit which is available to United Nations agencies and the public. UN وأضاف البنك الدولي مواد من الهيئة إلى مجموعة معارف عن الإعاقة في شبكة الإنترنت، وهي متاحة لوكالات الأمم المتحدة والجمهور.
    The Abkhaz delegation submitted its statement to my Special Representative with attachments, which are available for information in the Secretariat. UN وقدم وفد أبخازيا بيانه الى ممثلي الخاص مع ملحقاته وهي متاحة في اﻷمانة العامة للاطلاع عليها.
    it is available in English, French and Spanish. UN وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    The results of the review are recorded online and available for all managers. UN وتسجل نتائج هذا الاستعراض على الإنترنت وهي متاحة لجميع المديرين.
    they are available at Headquarters and various duty stations in a number of languages. UN وهي متاحة في المقر وفي مراكز عمل شتى بعدد من اللغات.
    It is used in the preparation of the synthesis and assessment report, and made available to members of expert review teams to enable them to conduct their own analyses of inventory data; UN وتستخدم هذه الأداة في إعداد تقرير التوليف والتقييم، وهي متاحة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض من أجل تمكينهم من إجراء تحليلاتهم الخاصة لبيانات الجرد؛
    these are available on our website. UN وهي متاحة على موقعنا على الشبكة العالمية.
    It was freely available to women aged between 25 and 40 years. UN وهي متاحة بحرية للنساء بين ٥٢ و ٠٤ سنة من العمر.
    Bangladesh considered them carefully and consulted with Government departments before finalizing its response to the recommendations, which was available as a public document. UN ونظرت فيها بنغلاديش بإمعان وتشاورت مع الإدارات الحكومية قبل وضع ردودها على التوصيات في صيغتها النهائية، وهي متاحة كوثيقة عامة.
    Currently in English and Spanish, it will soon be available in Arabic, Chinese, French, and Indonesian Bahasa. UN وهي متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والإسبانية، وسوف تكون متاحة قريبا باللغات الإندونيسية والصينية والعربية والفرنسية.
    The web-based monitoring system stocks all country, sub-regional and headquarters planning documents and is accessible to all OHCHR staff. UN ويخزن نظام الرصد الشبكي جميع وثائق التخطيط القطرية ودون الإقليمية ووثائق التخطيط الخاصة بالمقر وهي متاحة لجميع موظفي المفوضية.
    In early 2004, the Division of Programme Support developed a consolidated and comprehensive guide on ITC financial and budgetary procedures that is available online and contains links to referenced documents. I. Human resource management UN وفي أوائل 2004، وضعت شعبة الدعم البرنامجي دليلا موحدا وشاملا بشأن الإجراءات المالية وإجراءات الميزانية في المركز وهي متاحة على شبكة الإنترنيت وتتضمن وصلات تحيل إلى وثائق مرجعية.
    :: Note that extensions for Funds and Programmes differ from the United Nations Secretariat and are accessible from Secretariat extension as follows: UN :: ترجى ملاحظة أن الهواتف الفرعية الخاصة بالصناديق والبرامج تختلف عن الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة وهي متاحة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more