Brazil had also upheld the rights of indigenous peoples in various United Nations forums. | UN | وواصل حديثه قائلا إن البرازيل تؤيد أيضا حقوق الشعوب الأصلية في مختلف محافل الأمم المتحدة. |
the Council had also shown that it did not shy away from addressing serious human rights situations when needed. | UN | وواصل حديثه قائلا إن المجلس أظهر أيضا أنه لا يتردد عند الحاجة في معالجة الأوضاع الخطيرة لحقوق الإنسان. |
Nepal had been one of the first countries to sign and ratify the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٧١ - وواصل حديثه قائلا إن نيبال كان من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها. |
Many health centres and clinics had been equipped for early diagnosis of cancer and menopausal symptoms. | UN | وواصل حديثه قائلا إن كثيرا من المراكز والعيادات الصحية مجهزة بوسائل للتشخيص المبكر لأعراض السرطان وأعراض سن اليأس. |
6. the approach taken by New Zealand in elaborating its proposed draft convention was somewhat different. | UN | ٦ - وواصل حديثه قائلا إن النهج الذي اتبعته نيوزيلندا في وضع مشروع الاتفاقية الذي اقترحته يختلف نوعا ما. |
13. his Government attached great importance to the prevention of nuclear terrorism and the strengthening of nuclear security. | UN | 13 - وواصل حديثه قائلا إن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على منع الإرهاب النووي، وتعزيز الأمن النووي. |
27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention. | UN | ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إن هناك قضايا قليلة لا تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء فيها ولكنها تستحق اهتمامها. |
30. the Commission had also embarked on a study of issues related to the Noblemaire principle. | UN | ٣٠ - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة شرعت أيضا في دراسة للقضايا المتصلة بمبدأ نوبلمير. |
the share of industry in the gross domestic product (GDP) of many African countries was declining. | UN | ٥ - وواصل حديثه قائلا إن حصة الصناعة في الناتج المحلـي اﻹجمالــي بالعديــد مـن البلدان الافريقية تتناقص. |
the rules of the market and the concept of comparative advantage should prevail. | UN | ٣١ - وواصل حديثه قائلا إن قواعد السوق ومفهوم الميزة النسبية ينبغي أن تسود. |
48. Recent history demonstrated the intimate relationship between the principle of the self-determination of peoples and decolonization. | UN | ٤٨ - وواصل حديثه قائلا إن التاريخ الحديث بين العلاقة الحميمة بين مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها وإنهاء الاستعمار. |
9. the new performance appraisal system, to be introduced in 1995, was central to better management. | UN | ٩ - وواصل حديثه قائلا إن نظام تقييم اﻷداء الجديد، الذي سيبدأ العمل به في عام ١٩٩٥، أساسي لضمان إدارة أفضل. |
More effective collaboration between the two sides was needed to achieve that Goal and Governments must implement long-term strategies to facilitate partnerships and to develop new technologies. | UN | وواصل حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى التعاون الأكثر فاعلية بين الجانبين لتحقيق هذا الهدف، ويجب على الحكومات أن تنفذ استراتيجيات طويلة الأجل لتيسير إقامة الشراكات وتطوير التكنولوجيات الجديدة. |
Advisory and technical support for Member States, including middle-income countries, must continue with a view to enabling them to improve the competiveness of their economies. | UN | وواصل حديثه قائلا إن الدعم الاستشاري والتقني المقدم للدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل، يجب أن يستمر من أجل تمكينها من تحسين القدرة التنافسية لاقتصاداتها. |
Communication quality had improved and services had diversified, while costs had fallen sharply and data rates had increased following the granting of third-generation licences and the construction of a broadband transmission infrastructure. | UN | وواصل حديثه قائلا إن نوعية الاتصالات تحسنت والخدمات تنوعت، في حين انخفضت التكاليف انخفاضا حادا وارتفعت أسعار البيانات إثر منح تراخيص الجيل الثالث وبناء هياكل أساسية للبث في النطاق العريض. |
In a time of global interdependence, multilateral cooperation was more important than ever. | UN | ٢٢ - وواصل حديثه قائلا إن التعاون المتعدد اﻷطراف أصبح في هذا الزمن المتسم بالترابط العالمي أهم من أي وقت مضى. |
29. In the view of his delegation, Governments bore primary responsibility for housing and urban development policy. | UN | 29 - وواصل حديثه قائلا إن الحكومات هي، في رأي وفده، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياسة الإسكان والتنمية الحضرية. |
25. Parents were essential to the education of young people and were responsible for ensuring their survival and development. | UN | 25 - وواصل حديثه قائلا إن دور الآباء أساسي في تعليم الشباب، وهم مسؤولون عن كفالة بقائهم على قيد الحياة ونمائهم. |