"وواف" - Translation from Arabic to English

    • and adequate
        
    • and thorough
        
    • and sufficient
        
    • thoroughly
        
    The Secretary-General continues to believe that this arrangement is appropriate and adequate. UN ولا يزال اﻷمين العام يرى أن هذا الترتيب مناسب وواف بالغرض.
    Important yet rational investments have been made to assure that infrastructure remains viable, stable, reliable and cost effective and that it provides a consistent and adequate response to organizational needs. UN وقد وظفت استثمارات كبيرة، وإن كانت رشيدة، لضمان أن تظل الهياكل الأساسية صالحة وثابتة وموثوق بها ومجدية من حيث التكاليف، وأن تلبى احتياجات المنظمات بشكل منتظم وواف.
    To fulfil its leadership responsibilities, the United Nations must be assured of reliable and adequate funding. UN وينبغــي لﻷمم المتحــدة، كي تتمكن من الوفاء بمسؤولياتها القيادية، أن تطمئن إلى أنها ترتكز على تمويل موثوق به وواف بالغرض.
    The Commission is currently conducting an immediate and thorough review of the images from all the cameras. UN وتقوم اللجنة حاليا بإجراء استعراض فوري وواف للصور المستمدة من جميع آلات التصوير.
    Under this obligation, they must ensure that individuals and companies do not deprive people of permanent access to adequate and sufficient food. UN وهو يفرض على الدولة أن تحرص على عدم قيام أفراد أو مؤسسات بمنع الناس من الحصول بصفة مستمرة على غذاء كاف وواف.
    (a) to ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage; and UN (أ) ضمان تقديم تعويض سريع وواف لضحايا الضرر العابر للحدود؛
    61. One possible alternative was the suggestion that, as a minimum, the obligation of States to take the necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation was available for victims be incorporated into the draft articles on prevention. UN 61 - وطُرح بديل ممكن هو اقتراح القيام، كحد أدنى، بإدراج التزام الدول باتخاذ ما يلزم من تدابير لكفالة دفع تعويض سريع وواف للضحايا، في مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    Although in theory the detainee may have access to a lawyer at any time, in practice the lawyer only appears when the detainee is about to make a statement to the Public Prosecutor's Office, which means that they have little opportunity to confer and, generally speaking, the lawyer's contribution to the construction of an effective and adequate defence is practically nil. UN وبالرغم من أن المحتجز يستطيع من الناحية النظرية الاتصال بمحام في أي وقت، فإن المحامي لا يظهر من الناحية العملية إلا عندما يذهب المحتجز لﻹدلاء بأقواله أمام النيابة العامة، وبالكاد تتاح للمحتجز والمحامي الفرصة للحديث على انفراد، ويواجه المحامي صعوبات بالغة في إعداد دفاع فعال وواف.
    212. Doubts were expressed whether victims of racial discrimination have effective remedies at their disposal for seeking just and adequate reparation from competent tribunals. UN ٢١٢ - ويعرب عن الشكوك فيما إذا كانت توجد تحت تصرف ضحايا التمييز العنصري سبل انتصاف فعالة لطلب جبر الضرر على نحو عادل وواف من المحاكم المختصة.
    (a) to ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage; and UN (أ) ضمان تقديم تعويض سريع وواف لضحايا الضرر العابر للحدود؛
    Even though in that case Canada took upon itself the obligation to pay the necessary compensation on behalf of the private company, the basic principle established in that case entailed a duty of a State to ensure payment of prompt and adequate compensation for any transboundary damage. UN ولو أن كندا أخذت على نفسها في تلك القضية التزام دفع التعويض اللازم نيابة عن الشركة الخاصة، فإن المبدأ الأساسي الذي أقيم في تلك القضية يستتبع واجباً على الدولة بتأمين دفع تعويض سريع وواف عن أي ضرر عابر للحدود.
    The purpose of the draft principles is twofold: first, to " ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage " ; and second, to " preserve and protect the environment in the event of transboundary damage, especially with respect to mitigation of damage to the environment and its restoration or reinstatement " (principle 3). UN وللغرض من مشاريع المبادئ شقان: الأول هو " ضمان تقديم تعويض سريع وواف لضحايا الضرر العابر للحدود " ؛ والثاني " حفظ وحماية البيئة في حال وقوع ضرر عابر للحدود، ولا سيما فيما يتعلق بالتخفيف من حدة الضرر الذي يلحق بالبيئة وبإصلاحها أو إعادتها إلى حالتها الأصلية " (المبدأ 3).
    Relevantly, the commentary to principle 4 provides an exception to liability for prompt and adequate compensation if the damage was the result of an act of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection. UN وفيما يتصل بهذا الشأن، ينص شرح المبدأ 4 على الاستثناء من المسؤولية عن تقديم تعويض سريع وواف إذا كان الضرر ناجما عن عمل من أعمال النزاع المسلح أو الأعمال القتالية أو الحرب الأهلية أو التمرد().
    Scaled up, new and additional, predictable and adequate funding shall be provided to developing country Parties, in accordance with Article 4, paragraphs 3, 4, 5, 8 and 9, of the Convention, to enable and support enhanced action on mitigation, including REDD-plus, adaptation, technology development and transfer and capacity-building, for enhanced implementation of the Convention [after 2012]; UN 35- يتاح للبلدان النامية الأطراف تمويل مزيد وجديد وإضافي وواف ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرات 3 و4 و5 و8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، لتمكينها من اتخاذ إجراءات معززة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ ودعم تلك الإجراءات بما في ذلك الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتكيّف، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات، من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية [بعد عام 2012]؛
    Scaled up, predictable, new and additional, and adequate funding shall be provided to developing country Parties, in accordance with Article 4, paragraphs 3, 4, 5, 8 and 9, of the Convention, to enable and support enhanced action on mitigation, including REDD-plus, adaptation, capacity-building and technology development and transfer, for enhanced implementation of the Convention after 2012;] UN [13- يتاح للبلدان النامية الأطراف تمويل مزيد وجديد وإضافي وواف ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرات 3 و4 و5 و8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، لتمكينها من اتخاذ إجراءات معززة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ ودعم تلك الإجراءات، بما في ذلك الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات، والتكيف، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات، من أجل التنفيذ المعزز للاتفاقية بعد عام 2012؛]
    [Scaled up, predictable, new and additional, and adequate funding shall be provided to developing country Parties, in accordance with Article 4, paragraphs 3, 4, 5, 8 and 9, of the Convention, to enable and support enhanced action on mitigation, including REDD-plus, adaptation, capacity-building and technology development and transfer, for enhanced implementation of the Convention after 2012;] UN 13- [يتاح للبلدان النامية الأطراف تمويل مزيد وجديد وإضافي وواف ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرات 3 و4 و5 و8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، لتمكينها من اتخاذ إجراءات معززة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ ودعم تلك الإجراءات، بما في ذلك الأنشطة الإضافية لآلية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتكيف، وبناء القدرات، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، من أجل التنفيذ المعزز للاتفاقية بعد عام 2012؛]
    (6) The basic principle that a State should ensure payment of prompt and adequate compensation for hazardous activities could be traced back as early as the Trail Smelter Arbitration, a case in which clear and convincing evidence was available for the serious consequence and injury caused to property within one State by the iron ore smelter in another. UN (6) إن المبدأ الأساسي القائل إنه ينبغي للدولة أن تكفل دفع تعويض سريع وواف عن الأنشطة الخطرة يعود أصله إلى قرار هيئة التحكيم في قضية مُصَهِّر تَريل، وهي قضية كانت توجد بشأنها أدلة واضحة ومقنعة فيما يتعلق بالعواقب الخطيرة والأضرار الجسيمة التي ألحقها مُصَهِّر ركاز للحديد واقع في إحدى الدول بممتلكات واقعة في دولة أخرى.
    Governments were urged to strengthen their national control measures by limiting the number of entry points for parcels and ensuring that regular and thorough searches of mail were conducted for illicit drug consignments. UN وحثّت الحكومات على تدعيم تدابيرها الرقابية الوطنية بالحد من عدد نقاط دخول الطرود البريدية، وبضمان إجراء تفتيش منتظم وواف لتلك الطرود بحثا عما قد تحتويه من شحنات مخدرات غير مشروعة.
    (b) Expedite prompt, impartial and thorough investigation into all allegations of torture and ill-treatment and bring the alleged perpetrator to justice; UN (ب) التعجيل بإجراء تحقيق فوري ونزيه وواف في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وتقديم الجاني المزعوم إلى العدالة؛
    (b) Expedite prompt, impartial and thorough investigation into all allegations of torture and ill-treatment and bring the alleged perpetrator to justice; UN (ب) التعجيل بإجراء تحقيق فوري ونزيه وواف في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وتقديم الجاني المزعوم إلى العدالة؛
    In these cases, the extent of the criterion of independence is at issue and requires a clear and sufficient response in terms of application of existing standards. UN وفي هذه اﻷحوال، سيكون نطاق مفهوم الاستقلال مطروحاً للبحث وسيلزم ايجاد حل واضح وواف له من حيث تطبيق المعايير القائمة.
    Simultaneously, the Commission works thoroughly with policy-makers in the consultation process, thereby becoming a powerful arm in decision-making. UN وتعمل اللجنة على نحو متزامن وواف مع صانعي السياسات في عملية المشاورات، ما مكنها من أن تصبح ذراعا قوية في صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more