"ووافق" - Translation from Arabic to English

    • approved
        
    • agreed with
        
    • has agreed
        
    • had agreed
        
    • agreed that
        
    • and agreed
        
    • have agreed
        
    • accepted by
        
    • concurred with
        
    • endorsed by
        
    • he agreed
        
    • 's agreed
        
    • was agreed upon by
        
    • and he
        
    • said yes
        
    approved the tentative work plan for the annual session 2008; UN ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2008؛
    On Ascension Island, it approved an endemic plant conservation plan. UN ووافق في جزيرة أسنسيون على خطة لحفظ النباتات المستوطنة.
    Subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 13-36, as well as recommendation 243. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13 إلى 36 وعلى التوصية 243، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة.
    The Opposition delegation agreed with this proposal; the Government delegation did not. UN ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة.
    Each of these organizations has agreed to contribute towards the maintenance costs in lieu of rental charges. UN ووافق كل من هذه المنظمات على المساهمة في تكاليف الصيانة بدلا من دفع رسوم استئجار.
    approved the tentative work plan for the annual session 2009; UN ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2009؛
    approved the tentative work plan for the annual session 2009; UN ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2009؛
    The Board approved the process and concurred with the recommendation of the Committee to proceed with the audits. UN ووافق المجلس على العملية وأعرب عن اتفاقه مع توصية اللجنة بالمضي قدما في عمليات مراجعة الحسابات.
    The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. UN ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولارا كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان.
    The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. UN ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولاراً كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان.
    A mediumsized proposal was approved by the Global Environment Facility (GEF) in July 2012, with a total budget of $944,000. UN ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار.
    The council also approved a national food security policy; UN ووافق المجلس أيضاً على سياسة وطنية للأمن الغذائي؛
    The Secretary-General has approved the guidelines for publication and circulation. UN ووافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية توطئة لنشرها وتعميمها.
    The Child Offenders Act 1995 has been approved by the Federal Cabinet and is awaiting parliamentary approval. UN ووافق مجلس الوزراء الفيدرالي على قانون اﻷحداث الجانحين لعام ١٩٩٥، وهو ينتظر حاليا موافقة البرلمان.
    Under Mrs. Berdize's guidance, cases of some 2,000 prisoners were submitted for clemency and were approved by the President of Georgia. UN وفي ظل توجيه من السيدة بيريدزي، قُدمت حالات نحو ٠٠٠ ٢ سجين من أجل العفو عنهم، ووافق عليها رئيس جمهورية جورجيا.
    Recently, the IPDC Bureau had reviewed another 80 proposals and approved new projects representing $2.5 million for presentation to the Council. UN وقام مكتب البرنامج مؤخرا باستعراض ٨٠ اقتراحا آخر ووافق على مشاريع جديدة تمثل ٢,٥ مليون دولار لعرضها على المجلس.
    Several members of the Commission agreed with this suggestion. UN ووافق عدة أعضاء في اللجنة على هذا الاقتراح.
    The Panel agreed with the secretariat’s view that, as far as possible, claims filed first ought to be processed first. UN ووافق الفريق على وجهة نظر اﻷمانة بوجوب اعتبار المطالبات التي تقدم أولاً، أحق بقدر اﻹمكان، أن تجهﱠز أولاً.
    UNDP has agreed to increase its administrative support to the Mission. UN ووافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة دعمه الإداري للبعثة.
    The Conference of the Parties at its third meeting had agreed that deliberations on the item would continue at the current meeting. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على أن تستمر المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي.
    It agreed that regional perspectives and ownership were valuable in developing capacity. UN ووافق على أن المنظورات والملكية الإقليمية لها قيمتها في تطوير القدرات.
    The Council began its consideration of the item and agreed to re-open the consideration of agenda item 6 of the substantive session. UN شرع المجلس في نظره في هذا البند ووافق على إعادة فتح النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال للدورة الموضوعية.
    My Special Representative and the United Nations High Commissioner for Human Rights have agreed on a detailed programme of support for the Commission's preparatory phase. UN ووافق ممثلـي الخاص ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على برنامج مفصل لدعم المرحلة التحضيرية للجنة.
    This proposal was accepted by the Security Council in 1999 and the terms of reference were completed the same year. UN ووافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح في عام 1999 واكتمل وضع صلاحيات هؤلاء المستشارين في السنة ذاتها.
    The medium-term budget framework was endorsed by the Economic Fiscal Council; work on the medium-term expenditure framework continued. UN ووافق المجلس على إطار الميزانية لمنتصف المدة بينما يجري العمل على إعداد إطار نفقات منتصف المدة.
    He agreed that the nine-month period to enable NGOs to draft and submit their reports must be respected. UN ووافق على أن فترة تسعة أشهر لتمكين المنظمات غير الحكومية من وضع وتقديم تقاريرها ينبغي احترامها.
    He's agreed to sit on the sidelines for now. Open Subtitles ووافق أن يبقى على الهامش في الوقت الحالي
    The text of the decision, as orally revised, was agreed upon by the Council without a vote. UN ووافق المجلس دون تصويت على نص المقرر كما عُدل شفوياً.
    He said the Government was aware of the education challenges and he agreed that more could be done to improve the quality of education. UN وقال إن الحكومة تدرك التحديات في مجال التعليم ووافق على وجوب القيام بالمزيد من العمل لتحسين نوعية التعليم.
    Roger's on a plane to London, but I talked with him before he left, and he said yes on Dahlia. Open Subtitles روجر على متن طائرة لندن ولكنني تحدثت معه قبل أن يغادر ووافق على داليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more