approved the tentative work plan for the annual session 2008; | UN | ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2008؛ |
On Ascension Island, it approved an endemic plant conservation plan. | UN | ووافق في جزيرة أسنسيون على خطة لحفظ النباتات المستوطنة. |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 13-36, as well as recommendation 243. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13 إلى 36 وعلى التوصية 243، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة. |
The Opposition delegation agreed with this proposal; the Government delegation did not. | UN | ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة. |
Each of these organizations has agreed to contribute towards the maintenance costs in lieu of rental charges. | UN | ووافق كل من هذه المنظمات على المساهمة في تكاليف الصيانة بدلا من دفع رسوم استئجار. |
approved the tentative work plan for the annual session 2009; | UN | ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2009؛ |
approved the tentative work plan for the annual session 2009; | UN | ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2009؛ |
The Board approved the process and concurred with the recommendation of the Committee to proceed with the audits. | UN | ووافق المجلس على العملية وأعرب عن اتفاقه مع توصية اللجنة بالمضي قدما في عمليات مراجعة الحسابات. |
The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. | UN | ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولارا كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان. |
The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. | UN | ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولاراً كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان. |
A mediumsized proposal was approved by the Global Environment Facility (GEF) in July 2012, with a total budget of $944,000. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار. |
The council also approved a national food security policy; | UN | ووافق المجلس أيضاً على سياسة وطنية للأمن الغذائي؛ |
The Secretary-General has approved the guidelines for publication and circulation. | UN | ووافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية توطئة لنشرها وتعميمها. |
The Child Offenders Act 1995 has been approved by the Federal Cabinet and is awaiting parliamentary approval. | UN | ووافق مجلس الوزراء الفيدرالي على قانون اﻷحداث الجانحين لعام ١٩٩٥، وهو ينتظر حاليا موافقة البرلمان. |
Under Mrs. Berdize's guidance, cases of some 2,000 prisoners were submitted for clemency and were approved by the President of Georgia. | UN | وفي ظل توجيه من السيدة بيريدزي، قُدمت حالات نحو ٠٠٠ ٢ سجين من أجل العفو عنهم، ووافق عليها رئيس جمهورية جورجيا. |
Recently, the IPDC Bureau had reviewed another 80 proposals and approved new projects representing $2.5 million for presentation to the Council. | UN | وقام مكتب البرنامج مؤخرا باستعراض ٨٠ اقتراحا آخر ووافق على مشاريع جديدة تمثل ٢,٥ مليون دولار لعرضها على المجلس. |
Several members of the Commission agreed with this suggestion. | UN | ووافق عدة أعضاء في اللجنة على هذا الاقتراح. |
The Panel agreed with the secretariat’s view that, as far as possible, claims filed first ought to be processed first. | UN | ووافق الفريق على وجهة نظر اﻷمانة بوجوب اعتبار المطالبات التي تقدم أولاً، أحق بقدر اﻹمكان، أن تجهﱠز أولاً. |
UNDP has agreed to increase its administrative support to the Mission. | UN | ووافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة دعمه الإداري للبعثة. |
The Conference of the Parties at its third meeting had agreed that deliberations on the item would continue at the current meeting. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على أن تستمر المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي. |
It agreed that regional perspectives and ownership were valuable in developing capacity. | UN | ووافق على أن المنظورات والملكية الإقليمية لها قيمتها في تطوير القدرات. |
The Council began its consideration of the item and agreed to re-open the consideration of agenda item 6 of the substantive session. | UN | شرع المجلس في نظره في هذا البند ووافق على إعادة فتح النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال للدورة الموضوعية. |
My Special Representative and the United Nations High Commissioner for Human Rights have agreed on a detailed programme of support for the Commission's preparatory phase. | UN | ووافق ممثلـي الخاص ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على برنامج مفصل لدعم المرحلة التحضيرية للجنة. |
This proposal was accepted by the Security Council in 1999 and the terms of reference were completed the same year. | UN | ووافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح في عام 1999 واكتمل وضع صلاحيات هؤلاء المستشارين في السنة ذاتها. |
The medium-term budget framework was endorsed by the Economic Fiscal Council; work on the medium-term expenditure framework continued. | UN | ووافق المجلس على إطار الميزانية لمنتصف المدة بينما يجري العمل على إعداد إطار نفقات منتصف المدة. |
He agreed that the nine-month period to enable NGOs to draft and submit their reports must be respected. | UN | ووافق على أن فترة تسعة أشهر لتمكين المنظمات غير الحكومية من وضع وتقديم تقاريرها ينبغي احترامها. |
He's agreed to sit on the sidelines for now. | Open Subtitles | ووافق أن يبقى على الهامش في الوقت الحالي |
The text of the decision, as orally revised, was agreed upon by the Council without a vote. | UN | ووافق المجلس دون تصويت على نص المقرر كما عُدل شفوياً. |
He said the Government was aware of the education challenges and he agreed that more could be done to improve the quality of education. | UN | وقال إن الحكومة تدرك التحديات في مجال التعليم ووافق على وجوب القيام بالمزيد من العمل لتحسين نوعية التعليم. |
Roger's on a plane to London, but I talked with him before he left, and he said yes on Dahlia. | Open Subtitles | روجر على متن طائرة لندن ولكنني تحدثت معه قبل أن يغادر ووافق على داليا |