the Committee approved all of the submitted requests under the no-objection procedure. | UN | ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة. |
the Committee approved the draft decision, as orally amended, for consideration and possible adoption by the Council. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصورته المعدلة شفوياً، لعرضه على المجلس للنظر فيه واعتماده. |
the Committee agreed to send 1,300 troops to the Central African Republic, in addition to the 700 troops already on the ground. | UN | ووافقت اللجنة على إرسال 300 1 جندي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى إضافة إلى الجنود الـ 700 الموجودين أصلا على الأرض. |
the Commission approved those conclusions and requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. | UN | ووافقت اللجنة على هذه الاستنتاجات وطلبت إلى لجنة الصياغة أخذها في الاعتبار في إطار أعمالها. |
Sixteen Member States' submissions of names have been approved by the Committee, and additional information on existing entries from 13 States has been added to the List. | UN | ووافقت اللجنة على أسماء قدمتها 16 دولة، وأضيفت إلى القائمة معلومات إضافية تتعلق بأسماء سبق تقديمها من 13 دولة. |
the Commission agreed to prioritize this item at its next meeting. | UN | ووافقت اللجنة على إعطاء الأولوية لهذا البند في اجتماعها المقبل. |
the Committee approved the request by South Africa to become a member of the Committee subject to the approval of its request by the General Assembly. | UN | ووافقت اللجنة على طلب جنوب افريقيا أن تصبح عضوا في اللجنة، رهنا بموافقة الجمعية العامة على طلبها. |
the Committee approved the three draft resolutions. | UN | ووافقت اللجنة على مشاريع القرارات الثلاثة. |
the Committee approved the proposal made by the Chairman regarding this matter. | UN | ووافقت اللجنة على مقترح قدمه الرئيس بشأن هذه المسألة. |
the Committee approved the programme of work, as oral-ly revised. | UN | ووافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المنقحة شفويا. |
the Committee agreed that elaboration of the proposal would involve technical issues. | UN | ووافقت اللجنة على أن وضع تفاصيل الاقتراح سينطوي على مسائل فنية. |
the Committee agreed to request the organization to submit a report on the incident to its resumed session. | UN | ووافقت اللجنة على أن تطلب من المنظمة أن تقدم إلى دورتها المستأنفة تقريراً بشأن هذا الحادث. |
the Committee agreed, in principle, to the Department's request but at the same time requested further information on the items concerned. | UN | ووافقت اللجنة من حيث المبدأ على طلب الإدارة ولكنها طلبت في الوقت ذاته معلومات إضافية بشأن البنود التي يتعلق بها الأمر. |
With that amendment, the Commission approved the substance of draft article 45 and referred it to the drafting group. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 45 مع ذلك التعديل وأحالته إلى فريق الصياغة. |
the Commission approved the substance of the signature clause. | UN | 292- ووافقت اللجنة على مضمون البند المتعلق بالتوقيع. |
That request was subsequently approved by the Committee with the exception of one item. | UN | ووافقت اللجنة على الطلب في وقت لاحق، باستثناء بند واحد. |
the Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي. |
The Advisory Committee concurred with the Secretary-General's conclusion that under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. | UN | ووافقت اللجنة الاستشارية على ما خلص إليه الأمين العام من أنه في ظل الظروف الحالية، قد تكون الآلية الحالية لمعالجة التضخم وتقلب العملات لا تزال هي الأنسب. |
the Committee has agreed to permit national institutions to participate independently in its discussions. | UN | ووافقت اللجنة على السماح للمؤسسات الوطنية بالمشاركة مستقلة في مناقشاتها. |
The Advisory Committee agreed with the Secretary-General's proposal that the annual salary of the ad litem judges be prorated for length of service. | UN | ووافقت اللجنة الاستشارية على مقترح الأمين العام بأن يجرى تحديد المرتب السنوي للقضاة المخصصين بالتناسب مع فترة الخدمة. |
The Executive Committee has approved $10,388,451 from the Multilateral Fund to enable the Party's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; | UN | ووافقت اللجنة التنفيذية 451 388 10 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛ |
the Committee had agreed to use more systematic criteria in deciding which rates to use. | UN | ووافقت اللجنة على استعمال معايير أكثر منهجية في تقرير اﻷسعار الواجب استعمالها. |
it agreed to take those decisions into account in its deliberations on the other matters before it. | UN | ووافقت اللجنة على أخذ تلك القرارات في الاعتبار في مداولاتها المتعلقة بالمسائل الأخرى المعروضة عليها. |
the Committee acceded to the de-listing of 10 entries. | UN | ووافقت اللجنة على رفع عشرة أسماء من القائمة. |
the Committee endorsed requests for 23 positions, which would require funding of $45 million a year and will be supported as funds are received. | UN | ووافقت اللجنة على طلبات تتعلق بـ 23 بلدا سوف تستلزم تمويلا قدره 45 مليون دولار سنويا، وسوف يتم دعم تنفيذ هذه الطلبات حسب تلقي الأموال. |
the Commission accepted the report and its recommendations. | UN | ووافقت اللجنة على التقرير وتوصياته. |