"ووافقت عليها الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • and approved by the General Assembly
        
    • and endorsed by the General Assembly
        
    • and approved by the Assembly
        
    • and were approved by the General Assembly
        
    • and by the General Assembly
        
    • and subsequently approved by the General Assembly
        
    In order to prepare for the issuance of IPSAS-compliant financial statements, amendments to the Financial Regulations were submitted by the Controller and approved by the General Assembly. UN وتحضيرا لإصدار البيانات المالية على نحو يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قدّم المراقب المالي مقترحات تعديلات على النظام المالي، ووافقت عليها الجمعية العامة.
    The apportionment amount is significantly lower than the cost estimates owing to the reduced appropriation recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and approved by the General Assembly. UN ويقل الاعتماد المخصص عن تقديرات التكاليف كثيرا بسبب المخصصات المخفضة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووافقت عليها الجمعية العامة.
    These wet-lease arrangements and self-sustainment rates were subsequently revised and approved by the General Assembly in its resolution 55/274. B. Requirements UN وتم فيما بعد تنقيح ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمة ومعدلات الدعم السوقي الذاتي ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274.
    While the main responsibilities of the Ethics Office have been clearly set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/22 and endorsed by the General Assembly in its resolution 61/254, its jurisdiction is not system-wide. UN ورغم أن نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22 نصت بوضوح على المسؤوليات الرئيسية لمكتب الأخلاقيات، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/254، فإن اختصاصه لا يشمل المنظومة بأسرها.
    The 2006 budget was endorsed by the Economic and Fiscal Council and approved by the Assembly in time for promulgation on 20 December. UN وصدّق المجلس الاقتصادي والمالي على ميزانية عام 2006، ووافقت عليها الجمعية العامة في الوقت المناسب الذي مكّن من الإعلان عنها في 20 كانون الأول/ديسمبر.
    These activities fell within the concept of " perennial " activities and provisions were therefore proposed for them in the 1988-1989 programme budget in line with resolution 41/213 and were approved by the General Assembly. UN وتقع هذه الأنشطة ضمن مفهوم " الأنشطة الدائمة " ، ولذلك اقترحت لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية للفترة 1988-1989 بما يتمشى مع القرار 41/213 ووافقت عليها الجمعية العامة.
    2. The existing rates were calculated in January 2001 and approved by the General Assembly in 2001. UN 2 - وجرى حساب المعدلات الحالية في كانون الثاني/يناير 2001 ووافقت عليها الجمعية العامة عام 2001.
    142. It is noteworthy that Syria has adopted the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which were formulated by a working group and approved by the General Assembly of the United Nations. UN 142- وتجدر الإشارة إلى أن سوريا تبنت القواعد المحددة لتكافؤ الفرص للمعوقين التي أعدت من قبل فريق عمل تحت إشراف الأمم المتحدة ووافقت عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The idea of establishing a University for Peace was proposed by the President of Costa Rica and approved by the General Assembly in its resolution 34/111 of 14 December 1979. UN اقتُرحت فكرة إنشاء جامعة من أجل السلام من قبل رئيس كوستاريكا، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 34/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    The idea of establishing a University for Peace was proposed by the President of Costa Rica and approved by the General Assembly in its resolution 34/111 of 14 December 1979. UN اقتُرحت فكرة إنشاء جامعة من أجل السلام من قبل رئيس كوستاريكا، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 34/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    The idea of establishing a University for Peace was proposed by the President of Costa Rica and approved by the General Assembly in its resolution 34/111 of 14 December 1979. UN كان رئيس جمهورية كوستاريكا هو الذي جاء بفكرة إنشاء جامعة للسلم ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١١١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩.
    The idea of establishing a University for Peace was proposed by the President of Costa Rica and approved by the General Assembly in its resolution 34/111 of 14 December 1979. UN فكرة إنشاء جامعة السلم اقترحها رئيس كوستاريكا ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١١١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    The 1992-1993 biennium budget had included resources recommended by the Board and approved by the General Assembly to meet the costs of renovating the Fund’s office accommodations in New York. UN ١٣ - شملت ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ موارد أوصى بها المجلس ووافقت عليها الجمعية العامة لتغطية تكاليف تجديد أماكن مكاتب الصندوق في نيويورك.
    The operations of UNAMIR could only go forward, therefore, on the basis of the most recent budget estimates reviewed by the Advisory Committee and approved by the General Assembly in resolution 49/20. UN وعلى ذلك لا يمكن لعمليات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا أن تمضي قُدما إلا على أساس أحدث تقديرات الميزانية التي استعرضتها اللجنة الاستشارية ووافقت عليها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٠.
    The idea of establishing a University for Peace was proposed by the President of Costa Rica and approved by the General Assembly in its resolution 34/111 of 14 December 1979. UN اقتُرحت فكرة إنشاء جامعة من أجل السلام من قبل رئيس كوستاريكا، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 34/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    1. The existing methodology for submission of data and the actual process of reviewing the reimbursement rates was established by mutual consensus in the Phase V Working Group in January 2000 and approved by the General Assembly. UN 1 - وضعت المنهجية الحالية لتقديم البيانات وللعملية الفعلية لاستعراض معدلات السداد بتوافق الآراء في الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في كانون الثاني/يناير 2000 ووافقت عليها الجمعية العامة.
    As indicated above for posts, these rates are the same as those recommended for 2013/14 by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and endorsed by the General Assembly. UN وكما تمت الإشارة إلى ذلك أعلاه بشأن الوظائف، فإن هذه المعدلات هي نفس تلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووافقت عليها الجمعية العامة للفترة 2013/2014.
    98. The general conclusion of the management audit review was that the organizations concerned were still in the process of adapting their operations and relevant instruments to the new outsourcing policy guidelines drawn up by the Secretary-General in 1999 and endorsed by the General Assembly in 2000. UN 98 - وتابع يقول إن الاستنتاج العام الذي خلصت إليه مراجعة الحسابات هذه يفيد بأن المنظمات المعنية لم تنجز بعد تكييف أنشطتها والأدوات ذات الصلة وفق المبادئ الجديدة للسياسة العامة في شؤون الاستعانة بمصادر خارجية التي حددها الأمين العام سنة 1999 ووافقت عليها الجمعية العامة سنة 2000.
    For the programme budget for the biennium 1992-1993, 48 high-level posts, including the post of Director-General, were proposed and approved by the Assembly. UN واقترحت ٤٨ وظيفة من الرتب العليا، بينها وظيفة المدير العام، للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ووافقت عليها الجمعية العامة.
    6. These activities mandated by the Economic and Social Council and financed as explained above fell within the concept of “perennial” activities and provisions were therefore proposed for them in the 1988-1989 programme budget in line with resolution 41/213 and were approved by the General Assembly. UN ٦ - وقد كانت هذه اﻷنشطة التي يأذن بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويتم تمويلها على النحو المبيﱠن أعلاه تقع ضمن مفهوم " اﻷنشطة الدائمة " ، ولذلك اقترحت لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ بما يتمشى مع القرار ٤١/٢١٣ ووافقت عليها الجمعية العامة.
    The methods of work of the Special Rapporteur have been those followed previously, as approved most recently by the Commission in its resolution 1998/38, paragraph 24, and by the General Assembly in its resolution 53/139, paragraph 12. UN وكانت أساليب عمل المقرر الخاص هي الأساليب المتبعة في السابق والتي وافقت عليها اللجنة مؤخرا في الفقرة 24 من قرارها 1998/38، ووافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة 12 من قرارها 53/139.
    31. The Mission is at present operating on a commitment authority of $150 million recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and subsequently approved by the General Assembly in its resolution 55/237 of 23 December 2000. UN 32 - تعمل البعثة حاليا بموجب سلطة التزام قدرها 150 مليون دولار أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more