"ووجهات" - Translation from Arabic to English

    • and points
        
    • those of
        
    • and destinations
        
    • views and
        
    • and views
        
    • and opinions
        
    • and destination of
        
    • points of
        
    • and perspective
        
    • and perspectives
        
    • view
        
    The guide gathers knowledge and points of view and presents practical advice on how enterprises, union representatives and employees can take part in the work on equal pay. UN ويجمع الدليل المعارف ووجهات النظر ويسدي مشورة عملية بشأن الكيفية التي يمكن أن تشترك بها المؤسسات وممثلو النقابات والموظفون في العمل بشأن المساواة في الأجر.
    A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the Roundtables will be contained in a more detailed report. UN وسيقدم بيان كامل عن المنظورات ووجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة في تقرير أكثر تفصيلاً.
    The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. UN ولا تمثل الآراء ووجهات النظر المعرب عنها في الورقة آراء الأمم المتحدة أو وجهات نظرها بالضرورة.
    Owing to the exchange of information on a bilateral and multilateral basis, as well as within the export control regimes, Bulgaria possesses current information regarding individuals, companies, brokers and destinations giving rise to concern. UN ونظرا إلى تبادل المعلومات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، وفي إطار أنظمة مراقبة الصادرات، تمتلك بلغاريا معلومات حاليا تتعلق بأفراد وشركات وسماسرة ووجهات تسليم تدعو إلى القلق.
    As stated earlier, for the present report, the Coordinator used an Internet-based survey format to canvass the views and opinions of the humanitarian community. UN وكما ذكر آنفا، فقد اعتمد المنسق استقصاءا على الإنترنت لاستطلاع آراء ووجهات نظر دوائر المساعدة الإنسانية.
    Excerpts, summaries and commentaries of recommendations and views are published in the general legal press, in particular: UN وتنشر مقتطفات من التوصيات ووجهات النظر وملخصات لها وتعليقات عليها في الصحافة القانونية العامة، وبخاصة:
    Use and destination of expenditures for operational activities for development, 2009 UN استخدام النفقات ووجهات الإنفاق المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    The Special Adviser on the Alliance of Civilizations seeks to cultivate peaceful coexistence and respect for different beliefs and points of view. UN يسعى المستشار الخاص للأمين العام المعني بتحالف الحضارات إلى تشجيع التعايش السلمي واحترام مختلفة المعتقدات ووجهات النظر.
    In its deliberations, the Network should take into account the opinions and points of view of Member States, especially within the framework of its task forces. UN وينبغي للشبكة أن تأخذ في الاعتبار، في مداولاتها، آراء ووجهات نظر الدول الأعضاء، خاصة في إطار فرق عملها.
    I have learned a lot: to be able to listen to others and to approach problems from different angles and points of view. UN لقد تعلمت الكثير. تعلمت أن أصغي للآخرين وأن أنظر إلى المشاكل من مختلف الزوايا ووجهات النظر.
    The extensive consultations process has been welcomed as an opportunity to compare various positions and points of view. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    The extensive consultations process has been welcomed as an opportunity to compare various positions and points of view. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    It entails respect for one another's sensitivities and points of view, and therefore requires discussion and the forging of consensus. UN وهي تنطوي على احترام مشاعر ووجهات نظر بعضنا بعضا، ومن ثم تقتضي المناقشة والتوصل إلى توافق في الآراء.
    The views and opinions expressed are those of the author and do not necessarily represent those of the United Nations. UN والآراء ووجهات النظر التي تم التعبير عنها هي آراء ووجهات نظر المؤلف ولا تمثل بالضرورة آراء ووجهات نظر الأمم المتحدة.
    The views and opinions expressed are those of the authors and do not necessarily represent those of the United Nations. UN ووجهات النظر والآراء الواردة فيها هي لكاتبها ولا تعكس بالضرورة وجهات نظر وآراء الأمم المتحدة.
    16. In decision XVII/16 Parties were urged to report exports and destinations of all controlled substances, and in recommendation 39/41 the secretariat was requested to include in its report information on Parties that had not so reported. UN 16- حث المقرر د-17/16 جميع الأطراف على الإبلاغ عن صادرات ووجهات جميع المواد الخاضعة للرقابة، كما طلبت التوصية 39/41 إلى الأمانة أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الأطراف التي لم تبلغ عن ذلك.
    (n) The amounts, types and destinations of international cooperation and assistance provided under article 6 of this Convention. UN (ن) حجم وأنواع ووجهات التعاون الدولي والمساعدة الدولية المقدمة بموجب المادة 6 من هذه الاتفاقية. "
    The present draft of the report accommodates the significant opinions and views expressed in this national workshop. UN وتضم صياغة التقرير الآراء ووجهات النظر الهامة التي أعرب عنها في حلقة العمل الوطنية تلك.
    67. Analyses of the sources, modalities and destination of funding for United Nations operational activities for development show that core resources subsidize the support to and management of non-core financed activities, despite the repeated calls by the General Assembly to avoid such subsidization. UN 67 - تبين تحليلات مصادر وطرائق ووجهات التمويل بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية أن الموارد الأساسية توفر الإعانات لدعم الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وإدارتها، بالرغم من الدعوات المستمرة من جانب الجمعية العامة بتجنب هذه الإعانات.
    The resulting points of view are partial, and thus necessarily complement each other. UN ووجهات النظر التي تترتب على ذلك لها طابع جزئي، وبالتالي فهي حتما تكمّل بعضها البعض.
    Apart from adopting the Checklist, staff of many bureaux and departments have also applied the gender mainstreaming concept in the course of their daily work, taking into account the needs and perspective of both genders. UN وإلى جانب اعتماد المرجعية، طبق العديد من موظفي الإدارات والوزارات أيضاً مفهوم تعميم المنظور الجنساني في سياق عملهم اليومي مع الأخذ بعين الاعتبار احتياجات كلا الجنسين ووجهات نظرهما.
    Competition law enforcement in the Gulf region: Challenges and perspectives UN إنفاذ قوانين المنافسة في منطقة الخليج: التحديات ووجهات النظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more