"ووفاة" - Translation from Arabic to English

    • and death
        
    • and the death
        
    • the death of
        
    • and mortality
        
    • and the deaths
        
    • the deaths of
        
    • and deaths
        
    • died
        
    • dies
        
    • death of the
        
    • reported deaths
        
    • death in
        
    • death and
        
    The location and circumstances of the shooting and death of Necdet Yildirim, a 31-year-old Turkish citizen from Istanbul, remain unclear. UN نجدت يلديريم لا يزال موقع إصابة ووفاة نجدت يلديريم البالغ من العمر 31 سنة وهو مواطن تركي والظروف المحيطة بها غير واضحة.
    In other countries and regions, the illness and death of one or both parents or other kin due to HIV/AIDS is now a common feature of early childhood. UN وفي بلدان ومناطق أخرى، تتمثل الآن إحدى السمات الشائعة لمرحلة الطفولة المبكرة في مرض ووفاة أحد الوالدين
    The hurricane caused extensive flooding and the death of six people. UN وتسبب الإعصار في حدوث فيضان ووفاة 6 أشخاص.
    The practice of shaking, in particular, had entailed very serious consequences, including brain damage and the death of one detainee. UN فإن ممارسة الهزّ بوجه خاص قد أسفرت عن عواقب بالغة الخطورة شملت اتلاف الدماغ ووفاة أحد المعتقلين.
    In Morocco, UNFPA worked with Columbia University of the United States to design a project to help reduce the incidence of maternal morbidity and mortality occurring in maternity hospitals and health centres. UN وفي المغرب، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع جامعة كولومبيا بالولايات المتحدة على تصميم مشروع يساعد على الحد من حالات اعتلال ووفاة الأمهات التي تحدث في المستشفيات والمراكز الصحية.
    The working group was able to verify three incidents of Palestinian inter-factional fighting during 2009, resulting in the injury of six children and the deaths of two others. UN وتمكن الفريق العامل من التحقق من ثلاث حوادث لقتال بين الفصائل خلال عام 2009، نجم عنها إصابة 6 أطفال بجروح ووفاة طفلين.
    The illness and death of so many workers is draining already weakened economies. UN كما أن مرض ووفاة أعداد كبيرة من العمال أمر يستنـزف الاقتصادات الضعيفة بالفعل.
    Subject matter: Arbitrary detention torture and death of member of allegedly secessionist organization UN الموضوع: الاحتجاز التعسفي، والتعذيب، ووفاة أحد أعضاء منظمة زعم أنها منظمة انفصالية
    Highly contagious, resulting in malnutrition and death in more than 10 per cent of cases. UN وهو مرض معد بشكل كبير ويؤدي إلى سوء التغذية ووفاة أكثر من 10 في المائة من المصابين به.
    The result of this operation was one arrest and the death of the former chief of police of Prijedor. UN وتمخضت هذه العملية عن القبض على شخص واحد ووفاة الرئيس السابق لشرطة برييدور.
    Poverty, dysfunctional families, substance abuse and the death of family members have been demonstrated to be risk factors for becoming delinquent. UN ولقد ثبت أن الفقر واختلال الأسرة وسوء استعمال المخدرات ووفاة أعضاء من الأسرة هي عوامل تقود إلى الجناح.
    The seven trials involve 11 accused, following three guilty pleas and the death of one accused. UN وتشمل المحاكمات السبع 11 متهما، في أعقاب ثلاثة اعترافات ووفاة أحد المتهمين.
    One of the most common side effects of diabetes mellitus are foot ulcers, which are a source of morbidity and mortality. UN ومن المضاعفات المعتادة جدا لداء السكري هناك تقرح القدم، وهو يشكل مصدر اعتلال ووفاة.
    One woman, pregnant and with a one-year old son, fled Aleppo after the disappearance of her husband and the deaths of her parents in a shelling attack. UN فقد فرت امرأة حامل مع ابنها البالغ من العمر عاماً واحداً من حلب بعد اختفاء زوجها ووفاة والديها إثر عملية قصف.
    Canada had a record of torture, application of the death penalty and deaths in custody. UN وإن لدى كندا سجلاًّ في التعذيب وتنفيذ عقوبة الإعدام ووفاة السجناء في السجن.
    The mother died in childbirth in nearly 2.6% of cases. UN ووفاة الأم أثناء الوضع قد حدثت في 2.6 في المائة من الحالات.
    The health of the entire family is threatened when a mother dies as a result of childbirth. UN ووفاة الأم بسبب الولادة يهدد صحة الأسرة بأكملها.
    In paragraph 13, the Committee expressed " concern at reports of deplorable conditions of detention in prisons, including a high rate of overcrowding and reported deaths of detainees due to the poor health-care system " . UN 20- وأعربت اللجنة في الفقرة 13 عن " قلقها إزاء التقارير المتعلقة بظروف الاحتجاز التي يرثى لها في السجون، بما في ذلك ارتفاع معدلات الاكتظاظ، ووفاة المحتجزين بسبب عدم كفاءة نظام الرعاية الصحية " .
    Subject matter: Disappearance, detention incommunicado, death in prison UN الموضوع: اختفاء، وحبس انفرادي، ووفاة في السجن
    Birth, death and marriage certificates are now being issued, under the UNMIK logo, in all 29 municipalities. UN ويجري اﻵن إصدار شهادات ميلاد ووفاة وزواج تحمل اسم بعثة اﻷمم المحدة في كوسوفو وذلك في جميع البلديات وعددها ٢٩ بلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more