according to the Ministry, Mr. Dhakal has not been found in custody. | UN | ووفقا لأقوال الوزارة فإنه لم يعثر على السيد داكال قيد الاحتجاز. |
according to witnesses, villagers fled the village in a northerly direction, towards a wooded area about 5 km from the village. | UN | ووفقا لأقوال الشهود، فر القرويون من القرية متجهين شمالا نحو منطقة غابات تقع على بعد 5 كيلومترات من القرية. |
according to the testimonies of the witnesses, Khuntsaria had been stopped by Russians at the checkpoint and verbally abused for carrying a Georgian ID. | UN | ووفقا لأقوال الشهود، أوقفه الروس عند نقطة التفتيش وشتموه لحمله هويةً جورجية. |
according to witnesses, the attacks were carried out primarily with bombs and missiles launched from fighter jets. | UN | ووفقا لأقوال الشهود، نفذت الهجمات باستخدام قنابل وصواريخ أطلقت بصورة رئيسية من طائرات مقاتلة. |
Many others were injured and, according to chief Ismail Ahmadi Moghaddam, 500 were arrested. | UN | ووفقا لأقوال قائد الشرطة إسماعيل أحمدي مقدم، اعتقل 500 شخص. |
according to Omar, it was Gemachew who gave team members the equipment and explosives that would be used in the operation. | UN | ووفقا لأقوال عمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية. |
according to mineral traders, regiment Commander Nwagasuma had already ordered pit managers to help to maintain his soldiers. | UN | ووفقا لأقوال تجار المعادن، كان منواغاسوما، قائد الوحدة، قد أمر مديري مواقع التعدين بالمساعدة في إعالة جنوده. |
according to gold traders and local authorities, Donat Kananura purchases gold arriving in Kampala through this chain. | UN | ووفقا لأقوال تجار الذهب والسلطات المحلية، فإن دونات كانانورا يشتري الذهب القادم من كمبالا من خلال هذه السلسلة. |
according to several gold smugglers, the 2.5 tons of gold referred to above was traded by Kabamba. | UN | ووفقا لأقوال عدد من مهربي الذهب، فقد قام كابامبا بنقل 2.5 طن من الذهب. |
according to Kabamba, the military wing of the movement is Mai Mai in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ووفقا لأقوال كابامبا، تمثل فصائل ماي ماي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الجناح العسكري للحركة. |
according to one witness, soldiers beat Kabha repeatedly until he was rendered unconscious. | UN | ووفقا لأقوال أحد الشهود، قام الجنود بضرب قبها مرارا حتى فقد الوعي. |
according to witnesses, this group was the only one constantly present and most actively operating at the Euromaidan. | UN | ووفقا لأقوال الشهود، كانت هذه المجموعة هي الوحيدة الحاضرة باستمرار وتعمل بأكبر قدر من النشاط في الميدان الأوروبي. |
according to detained former CONSUP members, several individuals attending such meetings claimed the movement had the full support of Rwanda. | UN | ووفقا لأقوال أعضاء سابقين في المجلس الأعلى للسلام موجودين حاليا رهن الاعتقال، فإن العديد من الأشخاص الذين حضروا هذه الاجتماعات زعموا أن الحركة تحظى بدعم كامل من رواندا. |
according to witnesses, a number of children continue to be held as ransom for parents and other relatives associated with opposition fighters to force them to turn themselves in to the State authorities. | UN | ووفقا لأقوال شهود، ظل عدد من هؤلاء الأطفال محتجزين كفدية للآباء وغيرهم من الأقارب المرتبطين بمقاتلي المعارضة لإجبارهم على تسليم أنفسهم إلى سلطات الدولة. |
536. according to gold traders interviewed by the Group, there are between 8,000 and 9,000 diggers working at Lugushwa’s mine sites. | UN | 536 - ووفقا لأقوال تجار ذهب قابلهم الفريق، يوجد ما بين 000 8 إلى 000 9 عامل تنقيب يشتغلون في مواقع التعدين في لوغوشوا. |
according to Zone officials, however, Pinnacle is not registered there. | UN | ووفقا لأقوال مسؤولي منطقة تجهيز الصادرات، فإن شركة Pinnacle غير مسجلة لديهم. |
according to the CNDP deserter, who was an eyewitness, the Congolese soldiers were armed and transported in RDF trucks. | UN | ووفقا لأقوال الجندي الفار من قوات المؤتمر الوطني، الذي كان شاهد عيان، فإن الجنود الكونغوليين كانوا مسلحين، وتنقلهم شاحنات قوات الدفاع الرواندية. |
according to government officials the Special Rapporteur spoke to, including the Home Minister, no police officer has ever been prosecuted for having carried out an extrajudicial execution. | UN | ووفقا لأقوال المسؤولين الحكوميين الذين تحدثت معهم المقررة الخاصة، بما فيهم وزير الداخلية، فإنه لم تجر ملاحقة أي رجل شرطة على الإطلاق بسبب قيامه بعملية إعدام خارج القضاء. |
32. according to several officials interviewed by the Group of Experts, the level of disarmament of the non-State armed groups has been weak. | UN | 32 - ووفقا لأقوال العديد من المسؤولين الذين قابلهم فريق الخبراء، فإن مستوى نزع سلاح الجماعات المسلحة غير الحكومية ظل ضعيفا. |
according to FARDC officials, some of these arms were originally part of the FARDC stock, while others were originally from elsewhere. | UN | ووفقا لأقوال المسؤولين بالقوات المسلحة، فإن بعض هذه الأسلحة كانت في الأصل ضمن مخزون القوات المسلحة، في حين جاء بعضها الآخر من مصادر أخرى. |