"ووفقا لتقرير" - Translation from Arabic to English

    • according to the report
        
    • according to a report
        
    • in accordance with the report of
        
    • according to an
        
    according to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. UN ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع.
    according to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. UN ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع.
    according to the report of the Commission for Historical Clarification, 25 per cent of the victims of human rights violations during the conflict were women. UN ووفقا لتقرير لجنة الإيضاح التاريخي فإن 25 في المائة من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أثناء النزاع كن من النساء.
    according to a report of the United Nations Development Programme, Haiti was ranked 146th out of 177 countries in 2008. UN ووفقا لتقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، احتلت هايتي المرتبة 146 من بين 177 بلدا عام 2008.
    according to a report by VSV, some of the bodies had been mutilated. UN ووفقا لتقرير صدر عن مؤسسة صوت من لا صوت له، كانت بعض الجثث مشوهة.
    according to a report released by Orient House, East Jerusalem citizens will be divided into five categories: UN ووفقا لتقرير أذاعه بيت الشرق، سيقسﱠم مواطنو القدس الشرقية إلى خمس فئات:
    in accordance with the report of the Group of Experts on this question, my delegation will support initiatives for the marking, registration and tracing of these weapons, whose proliferation contributes to crime and the political, social and economic destabilization of our societies. UN ووفقا لتقرير فريق الخبراء بشأن هذه المسألة، فإن وفدي سيؤيد المبادرات الرامية إلى وسم هذه الأسلحة وتسجيلها وتعقبها، وهي الأسلحة التي يسهم انتشارها في ارتكاب الجرائم وزعزعة الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي في مجتمعاتنا.
    according to the report of the Secretary-General, the main achievements in that area have been highlighted. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، تم التركيز على الإنجازات الرئيسية في هذا المجال.
    In 2003, according to the report of the Secretary-General, there were some 700 natural disasters resulting in 75,000 deaths and in economic losses of more than $65 billion. UN وفي عام 2003 ووفقا لتقرير الأمين العام، وقعت 700 كارثة طبيعية نجم عنها موت 000 75 شخص وخسائر اقتصادية بلغت أكثر من 65 بليون دولار.
    according to the report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the status of children, over 2 million teenagers were involved in prostitution. UN ووفقا لتقرير منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن حالة اﻷطفال في العالم، هناك أكثر من مليونين من المراهقين يمارسون البغاء.
    according to the report of the special mission, there are in Afghanistan 456 square kilometres of mine-fields, of which 113 square kilometres have been given high-priority classification for clearance. UN ووفقا لتقرير البعثة الخاصة، في أفغانستان ٤٥٦ كيلومترا مربعا من حقول اﻷلغام، من بينها ١١٣ كيلومترا مربعا صنفت بأنها ذات أولوية قصوى فيما يتعلق بإزالة اﻷلغام.
    according to the report of the Special Committee against Apartheid, UN ووفقا لتقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فقد
    63. according to the report by the Inter-American Commission on Human Rights, the pattern of arbitrary arrests frequently occurs as follows: UN ٦٣ - ووفقا لتقرير لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، فإن نمط الاعتقالات التعسفية هو عادة كما يلي:
    3. according to the report of the Secretary-General, the strategic capital review has been divided into three phases, namely: UN 3 - ووفقا لتقرير الأمين العام، قسم الاستعراض الاستراتيجي للمرافق إلى ثلاث مراحل على النحو التالي:
    according to a report by the Syrian Ministry of Foreign Affairs, the number of Jewish settlements in the Syrian Golan had doubled to 44. UN ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة.
    according to a report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the progress of nations, Greece comes eighth in the death rates of women related to pregnancy or delivery. UN ووفقا لتقرير لليونيسيف عن تقدم اﻷمم تحتل اليونان المرتبة الثامنة من حيث معدلات وفيات النساء المتعلقة بالحمل أو الولادة.
    according to a report by Edgardo Roman, coordinator of the Puerto Rican Coalition against the Death Penalty, the objective of the Federal District Attorney in Puerto Rico is to win the first death penalty conviction in Puerto Rico. UN ووفقا لتقرير منسق التحالف البورتوريكي لمناهضة عقوبة الإعدام، إدغاردو رومان، يهدف المدعي العام الاتحادي في بورتوريكو إلى الفوز بأول إدانة بعقوبة الإعدام في بورتوريكو.
    according to a report by Edgardo Roman, coordinator of the Puerto Rican Coalition against the Death Penalty, the objective of the Federal District Attorney in Puerto Rico is to win the first death penalty conviction in Puerto Rico. UN ووفقا لتقرير منسق التحالف البورتوريكي لمناهضة عقوبة الإعدام، إدغاردو رومان، يهدف المدعي العام الاتحادي في بورتوريكو إلى الفوز بأول إدانة بعقوبة الإعدام في بورتوريكو.
    according to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), some parts of Africa have become hubs for cocaine trafficking from Latin America to Europe. UN ووفقا لتقرير من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أصبحت بعض أجزاء من أفريقيا مركزا للاتجار بالكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا.
    according to a report on Colombia prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), there has also been an increase in the number of allegations of acts of sexual violence against girls, in particular by members of the security forces. UN ووفقا لتقرير عن كولومبيا أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حدثت أيضا زيادة في عدد الادعاءات بارتكاب أعمال عنف جنسي ضد البنات، وخصوصا من جانب أفراد من قوات الأمن.
    6. in accordance with the report of the Secretary-General of 1 February 1995 (S/1995/97 and Corr.1 and Add.1), outlining the mandate of UNAVEM III, the Unit for Coordination of Humanitarian Assistance (UCAH), which has been operational in Angola since March 1993, continues to serve as the coordinating body for all humanitarian operations. UN ٦ - ووفقا لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ شباط/فبراير ١٩٩٥، S/1995/97 and Corr.1 and Add.1)(، الذي يوجز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، لاتزال وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية (UCAH) التي ظلت تعمل في أنغولا منذ آذار/مارس ١٩٩٣، تمارس عملها بوصفها هيئة التنسيق لجميع العمليات اﻹنسانية.
    according to an annual report on human rights by an authoritative organization, UN ووفقا لتقرير سنوي عن حقوق الانسان صادر من منظمة موثوقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more