according to data of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the current global crisis will result in a 15-per cent increase in poverty this year. | UN | ووفقا للبيانات الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ستؤدي الأزمة العالمية الحالية إلى زيادة بنسبة 15 في المائة في الفقر هذا العام. |
according to data gathered by JS1, there has also been a significant growth in the number of attacks against human rights defenders. | UN | ووفقا للبيانات التي جُمعت في المذكرة المشتركة، حدثت زيادة كبيرة في عدد الهجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان. |
according to data supplied by the Employment Services the number of permits issued this year to employ foreign workers amounts to 72,445. | UN | ووفقا للبيانات التي قدمتها دوائر الاستخدام، يصل عدد التصاريح التي صدرت هذا العام لاستخدام العمال الأجانب إلى 445 72 تصريحاً. |
according to data currently available, 425 applications had been received during 1997. | UN | ووفقا للبيانات المتاحة اﻵن، تم تسلم ٥٢٤ طلبا خلال ٧٩٩١. |
according to the data, this is the highest level of contributions that WFP has received, at least since 1993. | UN | ووفقا للبيانات المتاحة، فإن هذا هو أقل مستوى للمساهمات تلقاه برنامج الأمم المتحدة للأغذية منذ عام 1993. |
according to data from the Republic of Armenia, refugees comprise 12 per cent of the population of Armenia. | UN | ووفقا للبيانات الواردة من جمهورية أرمينيا، يشكل اللاجئون ١٢ في المائة من سكان أرمينيا. |
according to data from the same report, female illiteracy is 29.9 per cent while male illiteracy is 9.5 per cent. | UN | ووفقا للبيانات الواردة في التقرير ذاته، يبلغ معدل الأمية بين الإناث 29.9 في المائة، مقابل 9.5 في المائة بين الذكور. |
according to data compiled by the Ministry of the Interior of Ukraine, during the years 1995 to 1997, 16 such incidents were recorded. | UN | ووفقا للبيانات التي جمعتها وزارة داخلية أوكرانيا، سُجلت خلال السنوات من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، ١٦ حادثة من ذلك النوع. |
according to data received from Interpol, in 2004, 260 persons were arrested or extradited for drug-related offences. | UN | ووفقا للبيانات الواردة من الإنتربول، أُلقي القبض في عام 2004 على 260 شخصا أو تم تسليمهم بسبب جرائم متصلة بالمخدرات. |
according to data provided by Gabriel Silva, President of the Colombian Coffee Growers' Federation, five years ago, coffee consumers paid 30 billion dollars while producers received 12 billion dollars, or 40 per cent. | UN | ووفقا للبيانات التي قدمها السيد غابريل سيلفا، رئيس الاتحاد الكولومبي لمنتجي البن، دفع المستهلكون للبن قبل خمس سنوات 30 بليون دولار وحصل المنتجون على 12 بليون دولار، أي 40 بالمائة. |
according to data contained in various United Nations documents, Africa is still in a difficult situation and has seen some reversals. | UN | ووفقا للبيانات الواردة في مختلف وثائق اﻷمم المتحدة، لا تزال افريقيا تمر بحالة صعبة كما أنها شهدت تراجعا في بعض الحالات. |
according to data obtained, 43 subjects in Slovakia have been affected by the embargo, three quarters of them are private and privatized physical and juridical persons and nearly one quarter are joint-stock companies with State participation. | UN | ووفقا للبيانات التي تم الحصول عليها، تأثر ٤٣ من رعايا سلوفاكيا بسبب الحظر، ثلاثة أرباعهم أشخاص خاصين وأشخاص ماديين وقانونيي خاصين وأشخاص اعتباريين وزهاء الربع من الشركات المساهمة بمشاركة الدولة. |
according to data from the national reports and the complementary information forms, the average percentage of elderly in the developing world in 1990 was 5 to 6 per cent of the total population. | UN | ووفقا للبيانات المستقاة من التقارير الوطنية ونماذج المعلومات التكميلية، تراوح متوسط النسبة المئوية لكبار السن في العالم النامي في عام ١٩٩٠ بين ٥ و ٦ في المائة من اجمالي عدد السكان. |
according to data from the College of Public Prosecutors, 8 cases of procuring of minors and 636 cases of child pornography had been recorded in 2008, compared with 14 and 596, respectively, in 2009. | UN | ووفقا للبيانات الصادرة عـن هيئــة المدعين العامين، سجلــــت 8 قضايا، عـــام 2008، لقوادة القصر، و 636 قضية لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية مقارنة بـ 14 و 596 قضية على التوالي في عام 2009. |
according to data of public health institutions, the percentage of women of childbearing age who were using contraceptives was very low and amounted to only 1 per cent. | UN | ووفقا للبيانات الصادرة عن مؤسسات الصحة العامة، فإن النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل منخفضة للغاية، فهي تقتصر على 1 في المائة. |
In 2010, according to data on beneficiaries of compulsory pension insurance on the basis of generational solidarity in the agricultural, forestry and fisheries sectors, the share of women was 34.7%. | UN | وفي عام 2010، ووفقا للبيانات المتعلقة بالمستفيدين من التأمين الإلزامي على المعاشات التقاعدية على أساس التضامن بين الأجيال في قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك، كانت نسبة المرأة 34.7 في المائة. |
according to data released by the relevant Kosovo authorities, similar problems continued to be faced in the prosecutorial system, including in the Department for the Prosecution of Serious Crimes, the General Department and the Department for Minors. | UN | ووفقا للبيانات الصادرة عن السلطات المعنية في كوسوفو، لا تزال هناك مشاكل مماثلة يواجهها نظام الادعاء العام، بما في ذلك إدارة مقاضاة مرتكبي الجرائم الخطيرة والإدارة العامة وإدارة شؤون القُصَّر. |
according to data supplied by the Israeli Ministry of Interior to a local NGO, Israel revoked the residency rights of 116 East Jerusalem Palestinians, including 64 women and 29 minors, in 2012. | UN | ووفقا للبيانات التي قدمتها وزارة الداخلية الإسرائيلية لمنظمة غير حكومية محلية، فقد سحبت إسرائيل، في عام 2012، حقوق 116 فلسطيني من القدس الشرقية في الإقامة، منهم 64 امرأة و 29 قاصراً. |
according to the data gathered by both domestic and foreign intelligence, most wanted war criminals are not hiding on the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | ووفقا للبيانات التي جمعتها الاستخبارات المحلية والأجنبية، فإن معظم مجرمي الحرب لا يختبئون في أراضي البوسنة والهرسك. |
according to the data obtained with HEND, 15 per cent of the surface of Mars is covered with areas of permafrost, located in the north and south beyond the sixtieth parallels. | UN | ووفقا للبيانات المستقاة من مكشاف النيوترونات هذا، تبيّن أن 15 في المائة من سطح المريخ مغطى بمناطق دائمة التجمّد تقع في الشمال والجنوب وراء خطّي العرض 60 درجة. |