The EBOPS classification was developed to provide this further detail within the main services components of the BOP. | UN | ووُضع التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لتوفير هذه التفاصيل الإضافية ضمن عناصر الخدمات الرئيسية لميزان المدفوعات. |
Current literature on the communities-of-practice approach was reviewed and a theoretical concept was developed. | UN | وقد استُعرضت الأدبيات الراهنة عن نهج هذه الجماعات، ووُضع مفهوم نظري لها. |
An audit risk model for UNIFEM has been developed to guide and prioritize internal audits. | UN | ووُضع نموذج لمخاطر المراجعة للصندوق لتوجيه عمليات المراجعة الداخلية وتحديد أولوياتها. |
She remained in the hospital for three days, and her baby was placed in the care of her parents, with her consent, when she returned to prison. | UN | وظلت في المستشفى ثلاثة أيام، وعندما عادت إلى السجن ووُضع طفلها في رعاية والديها برضاها. |
Two other sons of Ms. Kadeer were placed under house arrest in the town of Aksu. | UN | ووُضع ابنان آخران للسيدة قدير قيد الإقامة الجبرية في مدينة أكسو. |
Separate facilities for juvenile offenders have been established, and a skills training programme has been established for them. | UN | وأُنشئت مرافق منفصلة للمجرمين الأحداث، ووُضع لهم برنامج للتدريب على المهارات. |
Immediately after the explosion happened, the military investigating judge was put in charge of the investigation. All the security and judicial police personnel were put at his disposal. | UN | بعد وقوع الانفجار مباشرة، كُلِّف قاضي التحقيق العسكري بمهمة التحقيق ووُضع تحت تصرفه جميع موظفي الأمن والشرطة القضائية. |
The stolen stone was then taken and placed in front of the Israeli Knesset building. | UN | من ثم نُقل الحجر المسروق ووُضع أمام مبنى الكنيست الإسرائيلي. |
A new evaluation system has been put in place, and the Independent Evaluation Unit has been involved in evaluation training as part of the project cycle management. | UN | ووُضع نظام جديد للتقييم، وشاركت وحدة التقييم المستقل في تدريب على التقييم في إطار إدارة دورة المشاريع. |
In Nigeria, a project to modernize the detainee file-management system in prisons was developed as a platform for modernizing the prison sector. | UN | ووُضع مشروع لتحديث نظام إدارة ملفات المحتجزين في السجون ليكون منهاج عمل لتحديث قطاع السجون. |
A Strategic Framework on Women's Empowerment and Gender Equality within the Public Service was developed in 2006. | UN | ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة. |
A guidebook on HIV and human rights was developed for judges, along with a review of national legislation and human rights training in relation to access to services for men who have sex with men. | UN | ووُضع دليل للقضاة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان، إلى جانب استعراض التشريعات الوطنية والتدريب في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بحصول الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال على الخدمات. |
A source book was developed for the United Nations Centre for Human Settlements as a follow-up to the International Youth Crime Prevention and Cities Summit held in Durban, South Africa in 2008. | UN | ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008. |
A time chart for implementing DDR was developed and is being executed with the assistance of the rebel movements; | UN | ووُضع جدول زمني لتنفيذ هذا البرنامج، وتجري عملية التنفيذ بالتعاون مع حركات التمرد؛ |
Since then, a programme has been developed to elaborate financial instruments to enable the poor to manage disaster risks. | UN | ووُضع بعد ذلك برنامج لوضع أدوات مالية تساعد الفقراء على إدارة الأخطار. |
To improve those procedures and ensure uniformity in their application, a preliminary draft of an operating manual has been developed for continuous reference. | UN | ووُضع مشروع أولي لدليل تشغيلي يمكن الإطلاع عليه في أي وقت تحسينا لتلك الإجراءات وتعزيزا لتوحيد تطبيقها. |
He was placed in a cell and then taken out again, and several policemen beat him repeatedly with their rifles in the face, chest and stomach. | UN | ووُضع في زنزانة ثم أُخرج ثانية، وضربه عدد من رجال الشرطة ببنادقهم بشكل متكرر على الوجه والصدر والبطن. |
The four individuals were placed in temporary detention. | UN | ووُضع الأشخاص الأربعة رهن الاحتجاز المؤقت. |
Without any further explanations or official documents, the complainant was put on the plane and flown to the Russian Federation. | UN | ووُضع صاحب الشكوى دون أي توضيحات أو وثائق رسمية في الطائرة ونُقل إلى الاتحاد الروسي. |
Mr. Salimou was charged and placed under house arrest and judicial supervision. | UN | واتُهم السيد سليمو ووُضع تحت الإقامة الجبرية والمراقبة القضائية. |
A certificate programme has been put in place upon completion of each individual module. | UN | ووُضع موضع التنفيذ برنامج تُمنح بمقتضاه شهادة عقب إتمام كل من الدورات المستقلة. |
Specifically, its strategic and policy planning functions have been strengthened and the new JICA was established. | UN | وتحديدا تم تعزيز وظائفه في التخطيط الاستراتيجي وعلى صعيد السياسات، ووُضع برنامج التعاون الدولي الجديد لليابان. |
Additional competitive examinations were being scheduled and an outreach programme geared towards universities had been developed. | UN | إذ يخطط حاليا لتنظيم امتحانات تنافسية إضافية، ووُضع برنامج للاتصال موجه للجامعات. |
A framework and eight core indicators have been developed and will be finalized during 2011. | UN | ووُضع إطار وثمانية مؤشرات أساسية سيجري استكمالها خلال عام 2011. |
A small business programme for evacuees in Antigua and Barbuda and in Bermuda was set up and is managed through the Citizens and Friends of Montserrat. | UN | ووُضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |