The Special Rapporteur hopes that this programme will prevent contract substitutions. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يمنع هذا البرنامج استبدال عقود العمل. |
The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته. |
The Special Rapporteur hopes that the proposed independent assessment, should it eventually take place, will help to establish the truth. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث. |
The Special Rapporteur hopes that, once these procedural issues have been duly resolved, the trial will continue. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يُستأنف النظر في القضية بعد تسوية المسائل الإجرائية على النحو الواجب. |
The Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر. |
The Special Rapporteur hopes that engagement, at all levels, will bring the improvement of human rights in Myanmar. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يُحدث الانخراط على جميع المستويات تحسّنا في حقوق الإنسان في ميانمار. |
The Special Rapporteur hopes that all members of the United Nations Country Team could contribute to this cooperation in the identified areas. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة. |
A very small number of prisoners of conscience were released during that period, which the Special Rapporteur hopes is the beginning of the progressive release of more than 2,100 others. | UN | وقد أفرج خلال تلك الفترة عن عدد قليل جداً من سجناء الرأي، ويأمل المقرر الخاص أن تكون هذه بداية لإطلاق سراح أكثر من 100 2 آخرين تدريجياً. |
The Special Rapporteur hopes that visit requests will be met favourably by the concerned Governments. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تلقى طلبات الزيارة صدى إيجابياً لدى الحكومات المعنية. |
The Special Rapporteur hopes that the above-mentioned individuals will no longer face imprisonment and harassment solely for the expression of their views. | UN | ويأمل المقرر الخاص ألا يتعرض الأشخاص السالفي الذكر مرة أخرى للسجن أو المضايقة لا لشيء سوى الاعراب عن آرائهم. |
The Special Rapporteur hopes that his recommendations will result in an improved situation for the Aboriginal peoples and social harmony for the Australian people. | UN | ويأمل المقرر الخاص في أن تُنفذ توصياته من أجل تحسين وضع السكان الأصليين وتحقيق الوئام الاجتماعي للشعب الاسترالي. |
The Special Rapporteur hopes that a response will be received in due course, and he will report on it in his next report to the Commission. | UN | ويأمل المقرر الخاص في استلام رد في حينه، وسيشير إلى ذلك في تقريره المقبل المقدم إلى اللجنة. |
The Special Rapporteur hopes that the dialogue will develop, reach a more substantive level and produce tangible improvements in the human rights situation in Iraq. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يتطور الحوار ويصل إلى مستوى أكثر موضوعية ويؤدي إلى تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان في العراق. |
The Special Rapporteur hopes that military operations will cease and that a peaceful process of political dialogue will begin in the country. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تتوقف العمليات العسكرية وأن تبدأ عملية حوار سلمي في البلد. |
The Special Rapporteur hopes that measures for human and material resource allocation to the functioning of these procedures will be effective. | UN | ويأمل المقرر الخاص في أن تؤدي التدابير الرامية إلى تخصيص موارد بشرية ومادية على حد سواء لسير هذه اﻹجراءات إلى نتائج. |
The Rapporteur hopes that the current discussions will make it possible for the aid to reach its destination. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تسمح المحادثات الجارية بوصول المساعدة إلى وجهتها المقصودة. |
The Special Rapporteur hopes that this recommendation will be followed up; he invites the Indonesian Government to report on its implementation. | UN | ويأمل المقرر الخاص في متابعة هذه التوصية؛ ويدعو الحكومة الإندونيسية إلى تقديم تقرير عن تنفيذها. |
The Special Rapporteur hopes to receive its comments, which will be analysed in his next report to the Commission on Human Rights. | UN | ويأمل المقرر الخاص في استلام الملاحظات التي سيرد تحليل لها في تقريره المقبل الى لجنة حقوق الانسان. |
The Special Rapporteur trusts that such funding would be forthcoming. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يرد هذا التمويل عما قريب. |
The Special Rapporteur would like this cooperation to be even more specific. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن يكتسي هذا التعاون بُعداً ملموساً أكثر. |
he hopes to continue such exchanges with other United Nations treaty bodies in the future. | UN | ويأمل المقرر في أن يواصل هذا التبادل مستقبلاً مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى. |