"ويؤكد الوزراء" - Translation from Arabic to English

    • the Ministers
        
    • Ministers emphasize the
        
    • Ministers reiterate
        
    • Ministers reaffirm the
        
    • Ministers underline the
        
    the Ministers underline that the solution to the Kosovo problem should be sought with full respect to the existing borders. UN ويؤكد الوزراء أنه ينبغي أن يقترن السعي إلى حل مشكلة كوسوفو بالاحترام الكامل للحدود القائمة.
    the Ministers affirm their readiness to assist India and Pakistan, in a manner acceptable to both sides, in promoting reconciliation and cooperation. UN ويؤكد الوزراء استعدادهم لمساعدة الهند وباكستان، بأسلوب مقبول لكلا الجانبين، على تشجيع المصالحة والتعاون.
    the Ministers reaffirm their countries' resolve to strengthen the international legal basis for combating terrorism. UN ويؤكد الوزراء مجددا تصميم بلدانهم على تعزيز اﻷساس القانوني الدولي لمكافحة اﻹرهاب.
    the Ministers emphasize that measures to reform of the United Nations should respond to its the unique intergovernmental, multilateral, international and inclusive character. UN ويؤكد الوزراء أن التدابير الخاصة بإصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تستجيب للطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي الفريد الذي تتسم به.
    Ministers emphasize the need to reverse this declining trend in order to help recipient countries alleviate poverty and reach sustainable growth. UN ويؤكد الوزراء الحاجة إلى عكس اتجاه هذا المسار لمساعدة البلدان المتلقية للمعونة على التخفيف من حدة الفقر والوصول إلى نمو مستدام.
    the Ministers underscore their resolve and unity of purpose in working for an early and durable settlement of the Bosnian conflict. UN ويؤكد الوزراء تصميمهم ووحدة غرضهم بصدد العمل من أجل التوصل إلى تسوية مبكرة ودائمة للنزاع البوسني.
    the Ministers underscored the need for the United Nations and the parties to establish necessary arrangements to ensure compliance with this agreement. UN ويؤكد الوزراء ضرورة أن تضع اﻷمم المتحدة واﻷطراف الترتيبات اللازمة لضمان الامتثال لهذا الاتفاق.
    the Ministers also affirm that failure by the Israeli Government to respond positively would require members of the Movement of Non-Aligned Countries to take further appropriate measures. UN ويؤكد الوزراء أيضا أن عدم استجابة إسرائيل بصورة إيجابية يقتضي من أعضاء حركة عدم الانحياز اتخاذ تدابير أخرى ملائمة.
    the Ministers underline the importance of strengthening border controls and call for joint action against illegal and irregular migration. UN ويؤكد الوزراء أهمية تعزيز العمليات الرقابية للحدود ويدعون إلى اتخاذ إجراء مشترك ضد الهجرة غير القانونية وغير المنظمة.
    the Ministers strongly emphasized the need to strive to maintain stability and security both within their respective countries and throughout the region. UN ويؤكد الوزراء بشدة على ضرورة العمل من أجل صون الاستقرار واﻷمن داخل بلد كل منهم وعلى صعيد المنطقة بأسرها.
    93. the Ministers underline that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflects changes in the relative economic situations of the Member States. UN 93 - ويؤكد الوزراء أن المنهجية الراهنة المتّبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة إنما تعكس التغيُّرات التي تطرأ على الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء.
    96. the Ministers reaffirm that the financial stability of the United Nations should not be jeopardized by arbitrary measures. UN 96 - ويؤكد الوزراء مجددا أنه ينبغي عدم تعريض الاستقرار المالي للأمم المتحدة للخطر جرّاء اتخاذ تدابير تعسفية.
    the Ministers highlight that national averages based on such criteria as per capita income do not usually reflect accurately the actual particularities and special development needs of significant diverse middle-income countries. UN ويؤكد الوزراء أن المتوسطات الوطنية القائمة على معايير مثل نصيب الفرد من الدخل لا تعكس بدقة في العادة الخصوصيات الفعلية والاحتياجات الإنمائية الخاصة لعدد كبير من مختلف البلدان المتوسطة الدخل.
    the Ministers emphasize that measures to reform the United Nations should respond to its unique intergovernmental, multilateral and international character. UN ويؤكد الوزراء أن التدابير الخاصة بإصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تستجيب للطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي الفريد الذي تتسم به.
    the Ministers further underline the need to give due priority to the countries' issues and concerns in all major United Nations conferences, including the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويؤكد الوزراء كذلك ضرورة إيلاء الأولوية على النحو الواجب لقضايا تلك البلدان وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    96. the Ministers reaffirm that the financial stability of the United Nations should not be jeopardized by arbitrary measures. UN 96 - ويؤكد الوزراء مجددا أنه ينبغي عدم تعريض الاستقرار المالي للأمم المتحدة للخطر جرّاء اتخاذ تدابير تعسفية.
    the Ministers underline the importance of the United Nations continuing to play a leading role, including in promoting national dialogue and consensus-building on the drafting of a permanent national constitution by the people of Iraq in 2005. UN ويؤكد الوزراء أهمية مواصلة الأمم المتحدة القيام بدور ريادي، لا سيما في تطوير الحوار الوطني وفي بناء التوافق لدى الشعب العراقي حول صياغة دستور وطني دائم في عام 2005.
    the Ministers affirm their full solidarity and absolute support for the measures taken by the Kingdom of Saudi Arabia to ensure the safety of pilgrims to the Holy City of Makkah and to enable them to perform the obligation of the pilgrimage in safety, comfort and tranquillity, in accordance with the teachings of the Islamic religion. UN ويؤكد الوزراء تضامنهم التام ومساندتهم المطلقة لﻹجراءات التي اتخذتها المملكة العربية السعودية لتأمين سلامة حجاج بيت الله الحرام وتمكينهم من أداء فريضة الحج في أمن ويسر وطمأنينة تمشيا مع تعاليم العقيدة الاسلامية السمحاء.
    Ministers emphasize the need for Paris Club members and other bilateral official and commercial creditors to adhere to the principle of fully proportional burden sharing. UN ويؤكد الوزراء حاجة أعضاء نادي باريس وسائر الدائنين الرسميين والتجاريين الثنائيين إلى التقيد بمبدأ المشاركة النسبية الكاملة في اﻷعباء.
    Ministers reiterate the need for a meaningful increase in quotas, which should be predominantly equiproportional. UN ويؤكد الوزراء الحاجة إلى إجراء زيادة ملموسة في الحصص ينبغي أن تكون في المقام اﻷول موزعة على أساس نسبي عادل.
    3. the Ministers reaffirm the urgent need for an effective response to the current economic crisis, which is not over and the recovery from which is uneven and uncertain. UN 3 - ويؤكد الوزراء من جديد الحاجة الملحة إلى التصدي بفعالية للأزمة الاقتصادية الراهنة التي لم تنته بعد والتي يتسم التعافي منها بكونه غير متوازن وغير مؤكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more