this is reflected at all levels: health, education and physical security, as well as political and economic power and influence. | UN | ويتجلى هذا اﻷمر على جميع الصعد: في الصحة والتعليم واﻷمن الجسدي، علاوة على القوة والتأثير، سياسيا أو اقتصاديا. |
this is reflected at all levels: health, education and physical security, as well as political and economic power and influence. | UN | ويتجلى هذا اﻷمر على جميع الصعد: في الصحة والتعليم واﻷمن الجسدي، علاوة على القوة والتأثير، سياسيا أو اقتصاديا. |
this is reflected particularly in paragraphs 91, 93 and 95 of the revised draft modalities. | UN | ويتجلى هذا بصفة خاصة في الفقرات 91 و93 و95 من مشروع الطرائق المنقح. |
this is evident in the increase of the minimum monthly Family Assistance allowance of $30 to $60. | UN | ويتجلى هذا في زيادة الحد الأدنى للبدل الشهري للإعانة الأسرية من 30 دولارا إلى 60 دولارا. |
Nowhere is this truer than in the field of international security, where it seems that virtually all of our respective countries' attention and energy are directed at managing crises. | UN | ويتجلى هذا في مجال اﻷمن الدولي أكثر من أي مجال آخر، حيث يبدو أن كل اهتمام وطاقة كل بلد من بلداننا موجه الى التصدي لﻷزمات. |
this is manifested in colonialism and other wars of conquest, slavery, genocide, apartheid, ethnic cleansing and other atrocities. | UN | ويتجلى هذا في الاستعمار وغيره من حروب الغزو والرق والإبادة الجماعية والفصل العنصري والتطهير العرقي وغيرها من الفظائع. |
this is demonstrated by the presence of two representatives of the National Youth Forum in the Italian delegation at this Meeting. | UN | ويتجلى هذا من خلال وجود ممثِلَين من المنتدى الوطني للشباب في الوفد الإيطالي في هذا الاجتماع. |
The current reform programme reflects this. | UN | ويتجلى هذا الالتزام في برنامجها الحالي لﻹصلاح. |
this is manifest in the increasing number of requests from countries for technical assistance in these areas. | UN | ويتجلى هذا من خلال تزايد عدد الطلبات الواردة من البلدان للمساعدة التقنية في هذه المجالات. |
this is reflected in the rationale behind our school fee relief scheme and the establishment of a civil society organization support fund financed by multiple donors. | UN | ويتجلى هذا في الأساس المنطقي الذي يستند إليه برنامجنا لتخفيف عبء الرسوم الدراسية وفي إنشاء صندوق لدعم منظمات المجتمع المدني يموِّله مانحون متعددون. |
this is reflected in the relatively small overexpenditure of $0.4 million for those regions, as shown in schedule 3. | UN | ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3. |
this is reflected in the general exception provisions in the Sex Discrimination Ordinance, which read: | UN | ويتجلى هذا في أحكام الاستثناءات العامة الواردة في قانون مكافحة التمييز الجنسي. |
this is reflected in many of the criteria and indicators developed for sustainable forest management. | UN | ويتجلى هذا في العديد من المعايير والمؤشرات التي وضعت ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات. |
this is reflected in the higher death rates among rural women. | UN | ويتجلى هذا في ارتفاع معدلات الوفيات بين الريفيات. |
this is reflected in the recent rapid growth of exchanges in developing countries. | UN | ويتجلى هذا في النمو السريع الحديث العهد للبورصات في البلدان النامية. |
this is reflected chiefly in lower income. | UN | ويتجلى هذا الأمر بشكل رئيسي في انخفاض الأجر. |
this is evident from Kazakhstan's participation in the programme to counter and curb common threats. | UN | ويتجلى هذا في مشاركة كازاخستان في برنامج مكافحة الأخطار المشتركة والحد منها. |
Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. | UN | والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي. |
this is evident in all of Thailand's national development plans. | UN | ويتجلى هذا في جميع خطط التنمية الوطنية في تايلند. |
Nowhere is this more directly obvious in November 2014 than when assessing the impact of the two major Al-Qaida associated groups active in Iraq and the Syrian Arab Republic. | UN | ويتجلى هذا الأمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بأوضح صورة أثناء تقييم أثر الجماعتين الرئيسيتين المرتبطتين بتنظيم القاعدة اللتين تنشطان في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
this is manifested in the inclusion of a representative of the Ministry of Women Affairs in all project coordinating committees of major development projects. | UN | ويتجلى هذا في وجود ممثل لوزارة شؤون المرأة في جميع لجان تنسيق مشاريع التنمية الكبرى. |
this is demonstrated by our national framework on combating the disease; it is headed by both the President of the Republic and the first Vice-President and President of the Government of South Sudan. | UN | ويتجلى هذا في إطارنا الوطني لمكافحة هذا المرض، إذ يترأسّه كل من رئيس الجمهورية والنائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان. |
this can be seen in the system for the protection of these rights under the European Social Charter, which has also adopted a system for collective complaints. | UN | ويتجلى هذا في نظام حماية هذه الحقوق بمقتضى الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي اعتمد أيضا نظاما للشكاوى الجماعية. |