"ويتجلى هذا" - Translation from Arabic to English

    • this is reflected
        
    • this is evident
        
    • Nowhere is this
        
    • this is manifested
        
    • this is demonstrated
        
    • reflects this
        
    • this is manifest
        
    • this can be seen
        
    this is reflected at all levels: health, education and physical security, as well as political and economic power and influence. UN ويتجلى هذا اﻷمر على جميع الصعد: في الصحة والتعليم واﻷمن الجسدي، علاوة على القوة والتأثير، سياسيا أو اقتصاديا.
    this is reflected at all levels: health, education and physical security, as well as political and economic power and influence. UN ويتجلى هذا اﻷمر على جميع الصعد: في الصحة والتعليم واﻷمن الجسدي، علاوة على القوة والتأثير، سياسيا أو اقتصاديا.
    this is reflected particularly in paragraphs 91, 93 and 95 of the revised draft modalities. UN ويتجلى هذا بصفة خاصة في الفقرات 91 و93 و95 من مشروع الطرائق المنقح.
    this is evident in the increase of the minimum monthly Family Assistance allowance of $30 to $60. UN ويتجلى هذا في زيادة الحد الأدنى للبدل الشهري للإعانة الأسرية من 30 دولارا إلى 60 دولارا.
    Nowhere is this truer than in the field of international security, where it seems that virtually all of our respective countries' attention and energy are directed at managing crises. UN ويتجلى هذا في مجال اﻷمن الدولي أكثر من أي مجال آخر، حيث يبدو أن كل اهتمام وطاقة كل بلد من بلداننا موجه الى التصدي لﻷزمات.
    this is manifested in colonialism and other wars of conquest, slavery, genocide, apartheid, ethnic cleansing and other atrocities. UN ويتجلى هذا في الاستعمار وغيره من حروب الغزو والرق والإبادة الجماعية والفصل العنصري والتطهير العرقي وغيرها من الفظائع.
    this is demonstrated by the presence of two representatives of the National Youth Forum in the Italian delegation at this Meeting. UN ويتجلى هذا من خلال وجود ممثِلَين من المنتدى الوطني للشباب في الوفد الإيطالي في هذا الاجتماع.
    The current reform programme reflects this. UN ويتجلى هذا الالتزام في برنامجها الحالي لﻹصلاح.
    this is manifest in the increasing number of requests from countries for technical assistance in these areas. UN ويتجلى هذا من خلال تزايد عدد الطلبات الواردة من البلدان للمساعدة التقنية في هذه المجالات.
    this is reflected in the rationale behind our school fee relief scheme and the establishment of a civil society organization support fund financed by multiple donors. UN ويتجلى هذا في الأساس المنطقي الذي يستند إليه برنامجنا لتخفيف عبء الرسوم الدراسية وفي إنشاء صندوق لدعم منظمات المجتمع المدني يموِّله مانحون متعددون.
    this is reflected in the relatively small overexpenditure of $0.4 million for those regions, as shown in schedule 3. UN ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3.
    this is reflected in the general exception provisions in the Sex Discrimination Ordinance, which read: UN ويتجلى هذا في أحكام الاستثناءات العامة الواردة في قانون مكافحة التمييز الجنسي.
    this is reflected in many of the criteria and indicators developed for sustainable forest management. UN ويتجلى هذا في العديد من المعايير والمؤشرات التي وضعت ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات.
    this is reflected in the higher death rates among rural women. UN ويتجلى هذا في ارتفاع معدلات الوفيات بين الريفيات.
    this is reflected in the recent rapid growth of exchanges in developing countries. UN ويتجلى هذا في النمو السريع الحديث العهد للبورصات في البلدان النامية.
    this is reflected chiefly in lower income. UN ويتجلى هذا الأمر بشكل رئيسي في انخفاض الأجر.
    this is evident from Kazakhstan's participation in the programme to counter and curb common threats. UN ويتجلى هذا في مشاركة كازاخستان في برنامج مكافحة الأخطار المشتركة والحد منها.
    Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. UN والرفاه الاجتماعي والرفاه الاقتصادي يعضد بعضهما بعضا، ويتجلى هذا في الصلات الوثيقة للغاية بين الجهد البشري والمحيط الحيوي.
    this is evident in all of Thailand's national development plans. UN ويتجلى هذا في جميع خطط التنمية الوطنية في تايلند.
    Nowhere is this more directly obvious in November 2014 than when assessing the impact of the two major Al-Qaida associated groups active in Iraq and the Syrian Arab Republic. UN ويتجلى هذا الأمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بأوضح صورة أثناء تقييم أثر الجماعتين الرئيسيتين المرتبطتين بتنظيم القاعدة اللتين تنشطان في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    this is manifested in the inclusion of a representative of the Ministry of Women Affairs in all project coordinating committees of major development projects. UN ويتجلى هذا في وجود ممثل لوزارة شؤون المرأة في جميع لجان تنسيق مشاريع التنمية الكبرى.
    this is demonstrated by our national framework on combating the disease; it is headed by both the President of the Republic and the first Vice-President and President of the Government of South Sudan. UN ويتجلى هذا في إطارنا الوطني لمكافحة هذا المرض، إذ يترأسّه كل من رئيس الجمهورية والنائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان.
    this can be seen in the system for the protection of these rights under the European Social Charter, which has also adopted a system for collective complaints. UN ويتجلى هذا في نظام حماية هذه الحقوق بمقتضى الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي اعتمد أيضا نظاما للشكاوى الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more