"ويتعين على الحكومة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Government should
        
    • the Government must
        
    • the Government needs to
        
    • the Government had to
        
    • the Government needed to
        
    the Government should redouble its efforts to remedy that situation. UN ويتعين على الحكومة أن تضاعف جهودها لمعالجة ذلك الوضع.
    the Government should indicate what steps it intended to take to bring the Penal Code into line with the Constitution. UN ويتعين على الحكومة أن تبين الخطوات التي تعتزم اتخاذها لمواءمة قانون العقوبات مع الدستور.
    the Government should set goals and target dates for the advancement of women and identify the indicators of progress. UN ويتعين على الحكومة أن تحدد أهدافا ومواعيد للنهوض بالمرأة ومؤشرات للتقدم.
    the Government must lead this process; however, it cannot accomplish this alone. UN ويتعين على الحكومة أن تقود هذه العملية؛ وإن كان لا يمكنها أن تنجزها وحدها.
    the Government must prioritize interdiction and bring drug traffickers to justice. UN ويتعين على الحكومة أن تولي الأولوية لحظر المخدرات وإحالة مهربي المخدرات إلى القضاء.
    the Government needs to strengthen Kazakhstan's innovation system. UN ويتعين على الحكومة أن تعزز منظومة الابتكار في كازاخستان.
    the Government should seriously consider the recommendations of the TRC in this regard. UN ويتعين على الحكومة أن تدرس بجدية التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في هذا الصدد.
    the Government should strengthen, in an integrated manner, the institutional capacity of justice institutions. UN ويتعين على الحكومة أن تعزز، بطريقة متكاملة، قدرات مؤسسات إقامة العدل.
    the Government should play a positive role in overcoming the traditional division between men and women in society. UN ويتعين على الحكومة أن تلعب دورا إيجابيا في التغلب على الانقسامات التقليدية بين الرجال والنساء في المجتمع.
    the Government should use the opportunity of the coming census to obtain data on the actual ages of marriage as well as the incidence of domestic violence. UN ويتعين على الحكومة أن تستخدم الفرصة التي يتيحها تعداد السكان المقبل من أجل جمع البيانات عن الأعمار الفعلية للزواج فضلا عن حالات العنف العائلي.
    the Government should regularly disclose revenues gained from concessions, including disaggregated data. UN ويتعين على الحكومة أن تكشف بصورة منتظمة عن المكاسب التي تحققها من الامتيازات بما في ذلك من خلال تقديم بيانات مصنفة.
    the Government should make social impact assessments mandatory. UN ويتعين على الحكومة أن تجعل عملية تقييم الآثار الاجتماعية، عملية إلزامية.
    the Government should fulfil its pledge by releasing all political prisoners still in detention and making this public. UN ويتعين على الحكومة أن تفي بتعهدها بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين الذين لا يزالون في الحبس، وأن تعلن عن ذلك للجمهور.
    the Government must put an end to the brutal campaign against ethnic minorities and to all related violations. UN ويتعين على الحكومة أن تضع حدا للحملة الوحشية ضد الأقليات الإثنية وضد الانتهاكات المرتبطة بها.
    the Government must make serious efforts to mainstream a gender perspective in its economic analysis and planning. UN ويتعين على الحكومة أن تبذل جهودا جادة لإبراز المنظور الجنساني في تحليلها وتخطيطها الاقتصاديين.
    the Government must make a serious effort to support and expand the action taken by the political parties to achieve that objective. UN ويتعين على الحكومة أن تبذل جهدا جادا لدعم الإجراءات التي تتخذها الأحزاب السياسية لتحقيق هذا الهدف والتوسع في هذه الإجراءات.
    the Government must take the lead in that area and adopt laws to promote women's political participation. UN ويتعين على الحكومة أن تضطلع بالريادة في هذا المجال وأن تعتمد قوانين لتعزيز مشاركة المرأة في مجال السياسة.
    the Government must do much more to meet its obligations in this regard. UN ويتعين على الحكومة أن تفعل أكثر من ذلك بكثير للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    the Government needs to organize the crop industry in a structured fashion, as well as to create a single grain holding entity. UN ويتعين على الحكومة أن تنظم قطاع المحاصيل بطريقة هيكلية، وكذلك أن تنشئ كيانا وحيدا قابضا للغلال.
    However, the problem of sexual violence is still far from resolution, and the Government needs to commit greater attention, resources and will to curb sexual violence. UN غير أن مشكل العنف الجنسي لا يزال بعيدا عن التسوية، ويتعين على الحكومة أن تبدي المزيد من الاهتمام والعزم للحد من العنف الجنسي وأن تخصص المزيد من الموارد لذلك.
    the Government had to devote resources to dealing with this problem and was receiving help from neighbouring and other countries. UN ويتعين على الحكومة أن تخصص موارد لمعالجة هذه المشكلة، وهي تتلقى مساعدات من بلدان مجاورة وبلدان أخرى.
    the Government needed to apply its theoretical policy in practice. UN ويتعين على الحكومة أن تطبق سياستها النظرية عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more