"ويتمتع جميع" - Translation from Arabic to English

    • all
        
    all citizens and residents of Saudi Arabia enjoyed the right of litigation. UN ويتمتع جميع المواطنين والمقيمين في المملكة العربية السعودية بالحق في التقاضي.
    In Nicaragua, all citizens enjoyed full freedom of expression. UN ويتمتع جميع المواطنين في نيكاراغوا بحرية التعبير الكاملة.
    all the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. UN ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي.
    all persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. UN ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم.
    all individuals in all categories are protected under the Declaration. UN ويتمتع جميع الأفراد في جميع الفئات بالحماية بموجب الإعلان.
    Likewise, all those who fall in this category enjoy the same health care benefits as any other citizen. UN ويتمتع جميع الأشخاص المشمولين في هذه الفئة بنفس مزايا الرعاية الصحية التي يتمتع بها المواطنون الآخرون.
    all citizens of the country enjoy rights and freedoms, irrespective of their ethnic, racial or religious identity. UN ويتمتع جميع المواطنين بالحقوق والحريات بغض النظر عن انتماءاتهم الإثنية أو العرقية أو الدينية.
    all registered voters over 18 years of age are eligible to vote. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    all registered voters over 18 years of age are eligible to vote. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    all registered voters over 18 years of age are eligible to vote. UN ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت.
    all persons enjoy the right to work and right to register their marriage and to obtain birth certificates, travel documents and driving licences. UN ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في العمل والحق في تسجيل زواجهم والحصول على شهادات ولادة ووثائق سفر ورخص قيادة السيارات.
    all the participants in court proceedings have equal rights. UN ويتمتع جميع أطراف إجراءات التقاضي بحقوق متساوية.
    all citizens irrespective of their sex enjoy equal voting rights. UN ويتمتع جميع المواطنين، بصرف النظر عن جنسهم، بالمساواة في حق التصويت.
    all parties to proceedings have equal rights before the courts. UN ويتمتع جميع الأطراف في الإجراءات القانونية بالمساواة في الحقوق أمام المحاكم.
    79. With the exception of members of the police service, all workers have the right to establish trade unions. UN ويتمتع جميع العاملين، باستثناء أفراد الشرطة، بحق تكوين نقابات عمالية.
    all children now enjoy equality before the law. UN ويتمتع جميع الأطفال الآن بالمساواة أمام القانون.
    all infants have access to trained health care. UN ويتمتع جميع اﻷطفال الرضع بإمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية التي يوفرها عاملون مدربون.
    all Hondurans are equal before the law. UN ويتمتع جميع الهندوراسيين بالمساواة أمام القانون.
    197. all children, without differentiation on grounds of gender, ethnic origin or language, enjoy the same rights and facilities regarding access to education. UN ٦٩١- ويتمتع جميع اﻷطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس أو المنشأ أو اللغة بنفس الحقوق ونفس إمكانيات الحصول على التعليم.
    all the employees of the Commission benefit from immunity from prosecution in the course of their functions. UN ويتمتع جميع موظفي اللجنة بالحصانة من الملاحقة القضائية أثناء اضطلاعهم بوظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more