the main purpose of the propiska was to have a record of people's addresses. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من تصريح الإقامة في وضع سجل لعناوين الأشخاص. |
the main purpose of the training is to provide agricultural courses in arid and semi-arid areas. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي للتدريب في توفير دورات زراعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
the main purpose of the overview is to standardize approaches towards the mainstreaming of a gender perspective in evaluations. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الاستعراض العام في توحيد النُهج المتبعة في تعميم مراعاة منظور جنساني في عمليات التقييم. |
the primary purpose is to search for new and innovative solutions to development challenges in accordance with national policies and priorities. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي في البحث عن حلول جديدة ومبتكرة للتحديات التي تواجه التنمية، وفقا للسياسات والأولويات الوطنية. |
the primary purpose of the study is to verify the existence of a problem and to evaluate its scope and manifestations. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الدراسة في التحقق من وجود مشكلة وتقييم نطاقها وظواهرها. |
The fund's main purpose is to implement training programmes, directed to the needs of the local market such as a Micro-Credit Programme and an Employment Incentive Programme. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي للصندوق في تنفيذ برامج تدريب موجهة إلى احتياجات السوق المحلية مثل برنامج القروض المتناهية الصغر وبرنامج حوافز التوظيف. |
the key purpose of this year's gathering is to review the progress made since the Millennium Summit five years ago. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من اجتماع هذا العام في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات. |
the main purpose of the Trust Fund is to finance and support the formation of the renewed national police forces in Afghanistan. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الصندوق الاستئماني في تمويل ودعم تشكيل قوات الشرطة الوطنية التي جرى تجديدها في أفغانستان. |
the main purpose of the process is to strengthen the dialogue and mutual trust among the various actors and between the actors and the institutions. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي للعملية في تعزيز الحوار والثقة المتبادلة بين مختلف الجهات الفاعلة وبين الجهات الفاعلة والمؤسسات. |
the main purpose of VaR is to assess market risks that result from changes in market prices. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من القيمة المعرضة للمخاطر في تقييم مخاطر السوق الناتجة عن تغيرات أسعار السوق. |
the main purpose of VaR is to assess market risks that result from changes in market prices. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من القيمة المعرضة للمخاطر في تقييم مخاطر السوق الناتجة عن تغيرات أسعار السوق. |
2. the main purpose of the Team is " to deal with major emergency situations at United Nations Headquarters that may arise in the future " . | UN | 2 - ويتمثل الغرض الرئيسي من الفريق في " مواجهة حالات الطوارئ الكبرى التي قد تنشأ في المستقبل في مقر الأمم المتحدة " . |
the main purpose of UNGIS is to facilitate the implementation of WSIS outcomes within the United Nations system. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي لفريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات في تيسير تنفيذ حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
This agreement had the main purpose to support Albanian Government to meet the obligations and responsibilities of Convention for Rights of Children and CEDAW Convention. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من هذا الاتفاق في تقديم الدعم للحكومة الألبانية للوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها المتصلة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
the main purpose of the campaign is to increase the number of registrations, especially among the rural and indigenous population, and then to encourage registered voters to cast their votes. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي للحملة في زيادة عدد عمليات التسجيل، ولا سيما في أوساط السكان الريفيين والسكان اﻷصليين، ثم تشجيع الناخبين المسجلين على اﻹدلاء بأصواتهم. |
the primary purpose of the evaluation is to assess and report on the comparability and reliability of the analytical data generated by these laboratories. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من التقييم في تقدير قابلية البيانات التحليلية التي تخرجها تلك المختبرات للمقارنة ومعوليتها. |
the primary purpose of the Office of the Inspector-General is to provide the Global Fund with independent and objective oversight to ensure the integrity and effectiveness of its programmes and operations including compliance with policies and procedures. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من مكتب المفتش العام في تزويد الصندوق العالمي بنظرة مستقلة وموضوعية تكفل سلامة وفعالية برامجه وعملياته، بما في ذلك الامتثال للسياسات والإجراءات. |
the primary purpose of the CTBT is to ensure, globally, an end to nuclear test explosions, thus enhancing national and international security. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في كفالة إنهاء تفجيرات الاختبارات النووية على الصعيد العالمي، مما يعزز الأمن الوطني والدولي. |
Their main purpose is to inform the wider public about how the country, the provinces and districts, different socio-economic and ethnic or gender groups are doing vis-à-vis agreed targets. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي منها في إبلاغ الجماهير على نطاق أوسع بحالة ما يقوم به البلد والأقاليم والمناطق، والمجموعات الاقتصادية الاجتماعية والإثنية أو الجنسانية المختلفة فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها. |
53. the key purpose of monitoring is to prevent discrimination, deprivation of human rights, neglect and ill-treatment. | UN | 53- ويتمثل الغرض الرئيسي للرصد في منع التمييز والحرمان من حقوق الإنسان والإهمال وإساءة المعاملة. |
Its main objective is to ensure that the first instance trials are completed around 2008. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي منها في كفالة إنجاز محاكمات الدرجة الأولى في موعد يقارب سنة 2008. |
The main objective of these regional and local collections is to promote the unrestricted access to United Nations information by researchers, students, parliamentarians and the general public. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من هذه المجموعات اﻹقليمية والمحلية في تشجيع الوصول بغير قيود للباحثين والطلاب وأعضاء الهيئات التداولية فضلا عن الجمهور عامة إلى المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة. |