"ويتوقع أيضا" - Translation from Arabic to English

    • it is also expected
        
    • are also expected
        
    • is also projected
        
    • it is also anticipated
        
    • are also projected
        
    • it is also foreseen
        
    • it was also expected
        
    • would also be expected
        
    • are also to be expected
        
    • is expected
        
    it is also expected that the Egyptian formed police unit will deploy at the end of 2008. UN ويتوقع أيضا نشر وحدة الشرطة المشكّلة المصرية في نهاية عام 2008.
    it is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. UN ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل.
    Contributions are also expected from Bolivia, Mexico and Peru. UN ويتوقع أيضا ورود تبرعات من بوليفيا وبيرو والمكسيك.
    Public investment in infrastructure and social sectors are also expected to increase. UN ويتوقع أيضا أن يزداد الاستثمار العام في الهياكل الأساسية والقطاعات الاجتماعية.
    External demand is also projected to improve in 2014 and 2015 as economic activity in developed economies gains momentum. UN ويتوقع أيضا أن يتحسن الطلب الخارجي في الفترة 2014 و 2015 بفضل الزخم الذي ستشهده اقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    it is also anticipated that through sharing experiences participants will take away valuable lessons they can apply in light of their own circumstances. Links UN ويتوقع أيضا أن يخرج المشاركون، من خلال تبادل الخبرات، بدروس قيمة يمكن تطبيقها في ضوء الظروف الخاصة بكل مشارك.
    Savings of $709,000 are also projected against civilian personnel costs resulting from the high vacancy rate for staff in the Professional category. UN ويتوقع أيضا تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٧٠٩ دولار في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة لارتفاع معدل الشواغر في الفئة الفنية.
    it is also foreseen that similar efforts will be undertaken by the governing bodies of all United Nations system organizations, as appropriate. " UN ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة. "
    it is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. UN ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل.
    it is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. UN ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل.
    it is also expected that the new system devised will assist in making defence fees and expenses more predictable as well as easier to budget and justify. UN ويتوقع أيضا أن يساعد النظام المصمم الجديد في إمكانية التنبؤ بالرسوم ونفقات الدفاع وسهولة ميزنتها وتبريرها.
    it is also expected that there will be consultations on the proposal for a cooperative arrangement during or after that meeting. UN ويتوقع أيضا إجراء مشاورات بشأن الاقتراح من أجل ترتيب تعاوني خلال ذاك الاجتماع أو بعده.
    it is also expected that by the end of 2004, the Government's provincial and district security committees will be functioning more effectively. UN ويتوقع أيضا بحلول نهاية عام 2004، أن تصبح اللجان الأمنية الحكومية للمحافظات والمناطق عاملة بمستوى أكبر من الفعالية.
    Extrabudgetary funds are also expected to cover the need for supplementary resources that will be required in the biennium 2010-2011. UN ويتوقع أيضا أن تغطي الموارد الخارجة عن الميزانية الحاجة إلى الموارد الإضافية التي ستلزم في فترة السنتين 2010-2011.
    Invasive species are also expected to become a growing problem for Pacific islands. UN ويتوقع أيضا أن تصبح الأنواع الغازية مشكلة متزايدة في جزر المحيط الهادئ.
    United Nations country teams are also expected to draw more support from an update of tools on gender issues. UN ويتوقع أيضا أن تتلقى أفرقة الأمم المتحدة القطرية مزيدا من الدعم من عملية تحديث الأدوات المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Political events in a number of the least developed countries are also expected to influence progress in 2005. UN ويتوقع أيضا أن تؤثر الأحداث السياسية التي يشهدها عدد من أقل البلدان نموا هذه على خطى التقدم في عام 2005.
    Climate change is also projected to have effects outside the Arctic, such as global sea-level rise and intensifying global warming. UN ويتوقع أيضا أن يكون لتغيـر المنـاخ آثــار خارج المنطقة القطبية الشمالية، مثل حدوث ارتفاع في مستوى البحر عالميا واشتداد الاحترار العالمي.
    it is also anticipated to provide oral briefings periodically, and to submit its final report as required by the Council, which will set forth a detailed account of its investigations as well as policy options to address violations of measures. UN ويتوقع أيضا أن يوفر الفريق إحاطات شفوية بصورة دورية، وأن يقدم تقريره النهائي كما طلب المجلس، حيث سيتضمن سردا تفصيليا لتحقيقاته وكذلك الخيارات المتعلقة بالسياسات لمعالجة انتهاكات التدابير.
    Savings of $500,000 are also projected in relation to the services provided by the United Nations as described above. UN ويتوقع أيضا تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار فيما يتصل بالخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة كما هو مشروح أعلاه.
    it is also foreseen that similar efforts will be undertaken by the governing bodies of all United Nations system organizations, as appropriate. " UN ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة. "
    it was also expected to have increased capacity to respond to requests for support from national partners. UN ويتوقع أيضا أن تتمتع بقدرة أكبر على تلبية طلبات الدعم المقدمة من الشركاء الوطنيين.
    Subregional offices would also be expected to promote and support the process of implementation, drawing on the technical expertise and networks of the Commission; UN ويتوقع أيضا أن تقوم المكاتب دون الإقليمية بتعزيز ودعم عملية التنفيذ بالاستناد إلى الخبرة التقنية للجنة وشبكاتها؛
    Travel for appearances before the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda are also to be expected. UN ويتوقع أيضا السفر للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more