"ويجب احترام" - Translation from Arabic to English

    • must be respected
        
    • must be upheld
        
    • must be honoured
        
    • must be observed
        
    • to be respected
        
    • shall be respected
        
    Medical and humanitarian staff, hospitals and clinics must be respected. UN ويجب احترام العاملين الطبيين وموظفي الإغاثة الإنسانية والمستشفيات والعيادات.
    The confidentiality of the participants must be respected in any final report or summary of the process. UN ويجب احترام سرية المعلومات المتعلقة بالمشاركين في أي تقرير نهائي أو موجز يُعدّ بشأن العملية.
    National sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs must be respected. UN ويجب احترام السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The right of passage must be respected, as must the duty of countries that border straits to enact laws and regulations regarding the right of passage through those straits. UN ويجب احترام حق المرور بمثل ما يجب أن يكون من حق الدول التي تطل على المضائق أن تسن القوانين والنظم المتعلقة بحق المرور عبر تلك المضائق.
    The rule of law and the promotion of the right to education, job security and basic health care must be upheld. UN ويجب احترام سيادة القانون وتعزيز الحق في التعليم، وتأمين فرص العمل، والرعاية الصحية الأساسية.
    The United Nations Charter must be respected, and the purposes and principles cannot be undermined, manipulated, restricted or made subject to conditions. UN ويجب احترام ميثاق الأمم المتحدة، ولا يمكن تقويض المقاصد والمبادئ والتلاعب بها وتقييدها أو رهنها بشروط.
    The referendum must be peaceful, free and fair, and the wishes of the people of Southern Sudan must be respected. UN ويجب أن يكون الاستفتاء سلمياً، وحراً، ونزيهاً، ويجب احترام رغبات الشعب في جنوب السودان.
    International law and United Nations resolutions must be respected. UN ويجب احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    The United Nations Charter must be respected, and its purposes and principles cannot be undermined, distorted, restricted or made subject to conditions. UN ويجب احترام ميثاق الأمم المتحدة، ومقاصده ومبادئه لا يمكن تقويضها أو تحريفها أو تقييدها أو إخضاعها لشروط.
    The terms of the arrangement on the basis of which the NPT was adopted must be respected in order to ensure the credibility of the Treaty. UN ويجب احترام أحكام الترتيب الذي اعتُمدت على أساسه معاهدة عدم الانتشار من أجل ضمان مصداقية المعاهدة.
    However, all individuals detained had the right to due process and their human rights must be respected. UN غير أن جميع الأفراد المحتجزين لهم الحق في إعمال الإجراءات القانونية الواجبة ويجب احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    The efforts of countries to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of consultations among themselves and voluntary agreements must be respected and supported. UN ويجب احترام ودعم جهود البلدان لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات فيما بينها والاتفاقات الطوعية.
    Restrictions on amnesties for international crimes imposed by national or international law must be respected at all times. UN ويجب احترام القيود المتعلقة بحالات العفو عن الجرائم الدولية التي يفرضها القانون الوطني أو الدولي في جميع الأوقات.
    International human rights standards and the right to adequate housing must be respected during any relocation process. UN ويجب احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحق في الحصول على السكن اللائق أثناء أية عملية لإعادة التوطين.
    Noninterference in the internal affairs of States must be respected at all times. UN ويجب احترام عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في جميع الأوقات.
    The distinct roles of military and humanitarian actors must be respected. UN ويجب احترام الدورين المتميزين للطرفين العسكري والإنساني.
    Medical and humanitarian staff, hospitals and clinics must be respected. UN ويجب احترام الموظفين الطبيين والعاملين في المجال الإنساني والمستشفيات والعيادات.
    All three institutions have their respective authority and mandates, and their levels of autonomy and independence must be respected. UN فلكل من المؤسسات الثلاث سلطاتها وولاياتها الخاصة بها، ويجب احترام مستويات استقلاليتها.
    International law, including humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention, and human rights law, must be upheld. UN ويجب احترام القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان.
    The principle of nonrefoulement of persons to countries where they would be at risk of torture or other inhuman, cruel or degrading treatment must be honoured; UN ويجب احترام مبدأ عدم إعادة الأشخاص قسراً إلى بلدان قد يتعرّضون فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة؛
    That ownership must be observed at each stage of the review process. UN ويجب احترام ذلك الامتلاك في كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض.
    The obligation is to be respected in any judicial or administrative proceeding. UN ويجب احترام هذا الالتزام في أي إجراء قضائي أو إداري.
    It shall be respected in all circumstances. UN ويجب احترام هذه العلامة في جميع الأحوال وعدم إساءة استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more