the Committee must give special attention to that question. | UN | ويجب على اللجنة إيلاء اهتمام خاص بهذه المسألة. |
the Committee must therefore ensure that any discussion of technical problems did not deprive the final text of its political force. | UN | ويجب على اللجنة بالتالي أن تكفل ألا تؤدي أي مناقشة للمشاكل التقنية إلى تجريد النص النهائي من قوته السياسية. |
the Committee must, in the circumstances, give due weight to the author's allegations. | UN | ويجب على اللجنة في هذه الظروف، أن تعطي الاعتبار الواجب لمزاعم صاحبة البلاغ. |
The issues involved were of paramount importance, since they went beyond the United Nations Secretariat to encompass the specialized agencies as well, and the Committee must give them due priority at the resumed session. | UN | فالمسائل التي يشملها البند ذات أهمية فائقة، ﻷن هذه المسائل تتجاوز اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتشمل الوكالات المتخصصة أيضا، ويجب على اللجنة أن تولي هذه المسائل اﻷولوية الواجبة في الدورة المستأنفة. |
The implementation of Article 50 of the Charter of the United Nations was essential for many Member States and the Committee should give due consideration to the matter. | UN | كما أن تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق يعد أساسيا بالنسبة للعديد من الدول اﻷعضاء ويجب على اللجنة النظر في هذه المسألة بكل الاهتمام الذي تستحقه. |
the Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. | UN | ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
the Commission needs to address this topic with openness and honesty. | UN | ويجب على اللجنة أن تتناول هذا الموضوع بصورة منفتحة وبصدق. |
the Committee must also examine the failure of the administering Power to comply with the Charter of the United Nations. | UN | ويجب على اللجنة أيضاً دراسة فشل الدولة القائمة بالإدارة في الامتثال لميثاق الأمم المتحدة. |
the Committee must make not only procedural recommendations but also substantive recommendations on all three pillars. | UN | ويجب على اللجنة ألا تقدم توصيات إجرائية فحسب، بل أن تقدم أيضا توصيات موضوعية بشأن الدعامات الثلاث جميعها. |
the Committee must strive to maintain and even improve its transparency. | UN | ويجب على اللجنة أن تبذل قصارى جهدها لﻹبقاء على شفافيتها بل وتحسينها. |
the Committee must not inadvertently grant to that regime what the Security Council had taken such care to guard against. | UN | ويجب على اللجنة ألاﱠ تمنَح ذلك النظام عن غير قصد ما توخى مجلس اﻷمن الحذر منه. |
the Committee must continue to monitor Gibraltar's development towards the achievement of self-determination, and should produce a checklist of what was required. | UN | ويجب على اللجنة أن تواصل مراقبة تطور جبل طارق نحو تحقيق تقرير المصير، وينبغي أن تصدر قائمة مرجعية بما هو مطلوب. |
the Committee must not allow politicization to infiltrate its work, as it distracted attention from issues of substance and relevance. | UN | ويجب على اللجنة ألا تسمح بتسييس أعمالها أو التغلغل فيها، حيث أن ذلك يصرف الانتباه عن القضايا الجوهرية والمهمة. |
the Committee must expedite its consideration of the proposals with a view to achieving some tangible results by the end of the current session. | UN | ويجب على اللجنة أن تعجل بنظرها في المقترحات بهدف تحقيق بعض النتائج الملموسة في نهاية الدورة الحالية. |
63. The effects of structural adjustment hurt women the most, and the Committee must take a position on the matter, perhaps requesting a study that would allow it to suggest ways of mitigating its impact. | UN | ٦٣ - ومضت قائلة إن آثار التكيف الهيكلي تضر بالمرأة أكثر من غيرها، ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا بشأن المسألة، ربما بأن تطلب إجراء دراسة تتيح لها اقتراح سبل تخفيف أثره. |
The motion had been adopted, and the Committee must now take action on draft decision A/C.5/52/L.26 unamended. | UN | وقال إن الاقتراح اعتمد ويجب على اللجنة اﻵن أن تبت في مشروع المقرر L.26 بدون تعديل. |
In the present case, three review procedures have been referred to by the author, and the Committee must consider whether any of them satisfies the requirements of article 14, paragraph 5. | UN | وفي القضية المعروضة على اللجنة، أشار صاحب البلاغ إلى ثلاثة إجراءات تتعلق بإعادة النظر، ويجب على اللجنة أن تنظر في ما إذا كان أحد هذه الإجراءات يستوفي الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 14. |
the Committee must uphold the right of peoples to self-determination, regardless of any disputes over sovereignty, as reaffirmed by the World Conference on Human Rights, the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ويجب على اللجنة أن تدافع عن حق الشعوب في تقرير المصير، بغض النظر عن أية نزاعات على السيادة، على النحو الذي أعاد التأكيد عليه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
the Commission must notably encourage the establishment of a transitional justice mechanism. | UN | ويجب على اللجنة أن تشجع على نحو كبير إنشاء آلية للعدالة الانتقالية. |
the Commission needs to reaffirm the position of the family and to recommend means to secure its stability. | UN | ويجب على اللجنة أن تعيد تأكيد موقفها من الأسرة وأن توصي بطرق ضمان استقرارها. |
However, the Commission should continue to improve its working methods so that meaningful dialogue on the issues involved would be feasible. | UN | ويجب على اللجنة مع هذا أن تستمر في تحسين طرق عملها بغية السماح بإجراء حقيقي بشأن القضايا قيد النظر. |
the Committee should encourage Member States to take into account human rights when taking action to confront the crisis. | UN | ويجب على اللجنة الثالثة أن تشجع الدول الأعضاء على أن تضع في الاعتبار حقوق الإنسان عندما تتخذ تدابير للتصدي للأزمة. |