"ويجب علينا أن نواصل" - Translation from Arabic to English

    • we must continue to
        
    • we must continue the
        
    • and we must
        
    • we must pursue
        
    we must continue to pursue and indeed to cherish the purposes that have brought us together. UN ويجب علينا أن نواصل مساعينا، بل وأن نحتفل بالمقاصد التي جمعت فيما بيننا هنا.
    we must continue to make tangible progress on the full range of conventional weapons issues. UN ويجب علينا أن نواصل تحقيق تقدم ملموس بشأن النطاق الكامل لمسائل الأسلحة التقليدية.
    we must continue to work together to identify, prioritize and fill the most immediately life-threatening gaps. UN ويجب علينا أن نواصل العمل سوية من أجل تحديد الثغرات التي تهدد الحياة بشكل مباشر وترتيبها حسب الأولوية وسدها.
    we must continue to seek ways to address the issue of the illicit transfer and circulation of small arms. UN ويجب علينا أن نواصل تلمس الطرق لمعالجة مسألة النقل والتوزيع غير المشروعين لﻷسلحة الصغيرة.
    we must continue the progress made on system-wide coherence and on the Delivering as One agenda. UN ويجب علينا أن نواصل التقدم المحرز بشأن التماسك على نطاق المنظومة وبشأن خطة توحيد كيانات الأمم المتحدة.
    we must continue to support the important work being carried out by the Organization created by the Convention. UN ويجب علينا أن نواصل تأييد العمل الهام الذي تضطلع به المنظمة التي أنشأتها الاتفاقية.
    we must continue to insist that security for the individual can be achieved only through reconciliation. UN ويجب علينا أن نواصل اﻹصرار على أن أمن الفرد لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال المصالحة.
    we must continue to make further progress in that direction. UN ويجب علينا أن نواصل التقدم في هذا الاتجاه.
    we must continue to work together to find shared approaches, principles and guidelines. UN ويجب علينا أن نواصل العمل معا للاهتداء إلى نهج ومبادئ وأسس توجيهية مشتركة.
    we must continue to enhance cooperation at various levels. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التعاون على مختلف المستويات.
    we must continue to strengthen verification to improve the effectiveness and efficiency of IAEA safeguards. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التحقق من أجل تحسين فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we must continue to make every effort to ensure the integrity, independence and universality of the Court. UN ويجب علينا أن نواصل بذل كل جهد ممكن لكفالة نزاهة المحكمة واستقلاليتها وعالميتها.
    we must continue to work for sustainable development at all levels. UN ويجب علينا أن نواصل العمل من أجل التنمية المستدامة على جميع الأصعدة.
    we must continue to enhance our cooperation to overcome this threat. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التعــاون فيما بيننا للتغلب على هذا التهديد.
    we must continue to work towards a world free from the human tragedy caused by anti-personnel land-mines. UN ويجب علينا أن نواصل العمل من أجل قيام عالم خال من المأساة اﻹنسانية التي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    we must continue to do so. UN ويجب علينا أن نواصل القيام بذلك.
    we must continue to help the Afghan people defend their young democracy so that the Taliban does not return to power and Afghanistan is never again a safe haven for terror. UN ويجب علينا أن نواصل مساعدة الشعب الأفغاني في الدفاع عن ديمقراطيته الفتية حتى لا تعود حركة طالبان إلى السلطة ولا تصبح أفغانستان مرة أخرى ملاذا آمنا للإرهاب.
    we must continue to keep our focus on the disarmament agenda and to exert every effort to benefit from the peace dividend that accrued following the end of the cold war. UN ويجب علينا أن نواصل تركيزنا على جدول أعمال نزع السلاح وبذل كل جهد للاستفادة من عائد السلام الذي نشأ في أعقاب نهاية الحرب الباردة.
    we must continue the process set in motion by the Conference on Disarmament. UN ويجب علينا أن نواصل العملية التي بدأها مؤتمر نزع السـلاح.
    Thanks to those efforts, international law itself is strengthened, and we must give ongoing and broad support to the activities of the Court. UN وبفضل تلك الجهود تعزز القانون الدولي ذاته، ويجب علينا أن نواصل تقديم دعمنا الواسع النطاق لأنشطة المحكمة.
    It is in that spirit that we must pursue this pressing issue. UN ويجب علينا أن نواصل العمل بتلك الروح على هذه المسألة الملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more