Analogous monitoring is being developed with regard to housing. | UN | ويجري الآن استحداث آلية مماثلة في مسألة الإسكان. |
This experience is being adopted by Paraguay and other countries. | UN | ويجري الآن تطبيق هذه التجربة في باراغواي ودول أخرى. |
Key messages from the event have been compiled and are being utilized in ongoing advocacy and outreach work. | UN | وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة. |
This review is now being evaluated by a reference group. | UN | ويجري الآن تقييم هذا الاستعراض من جانب فريق مختص. |
Second-generation funds are now being established, with a stronger focus on the small and medium enterprise sector. | UN | ويجري الآن إنشاء صناديق الجيل الثاني، مع تركيز أقوى على قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. | UN | ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة. |
Both documents are currently being reviewed with a view to their adoption and public presentation. | UN | ويجري الآن استعراض هاتين الوثيقتين، تمهيدا للموافقة عليهما وطرحهما العام. |
A comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. | UN | ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998. |
The amendment is being considered as a matter of urgency. | UN | ويجري الآن النظر في هذا التعديل باعتباره مسألة عاجلة. |
Corrective action is being taken in order to ensure that it will be credited to UNIDIR in 2002. | UN | ويجري الآن اتخاذ إجراء تصحيحي لضمان تسجيله لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2002. |
The davits required for launching have been delivered and are being installed. | UN | وقد استُلمت الرافعات اللازمة لإنزال ورفع قوارب النجاة ويجري الآن تركيبها. |
Activities are being carried out in close cooperation with relevant non-governmental organizations. | UN | ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Enabling frameworks are being put in place, the best formulation of which requires collaboration between Governments, business and international bodies. | UN | ويجري الآن وضع أطر تمكينية يقتضي، لصوغها على أفضل وجه، إقامة تعاون بين الحكومات وعالم الأعمال والهيئات الدولية. |
Coordinated action on cadmium and lead is now being considered. | UN | ويجري الآن بحث اتخاذ إجراء منسق بشأن الكادميوم والرصاص. |
The same is now being done in Nepal and Bangladesh. | UN | ويجري الآن تحقيق النتائج ذاتها بالنسبة إلى بنغلاديش ونيبال. |
These rules are now being applied in family courts. | UN | ويجري الآن تطبيق هذه القواعد في محاكم الأسرة. |
The Department of Safety and Security human resources review was completed in 2010 and the findings are now being analysed. | UN | استُكمل استعراض الموارد البشرية لإدارة شؤون السلامة والأمن في عام 2010 ويجري الآن تحليل نتائجه. |
The tool is currently being tested in several countries of South-East Asia and its application will be introduced in the Caribbean region in 2003. | UN | ويجري الآن اختبار هذه الأداة في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وسيجري إدخالها للتطبيق في منطقة البحر الكاريبي في عام 2003. |
An influx programme and a talent programme are currently being structured that are to ensure these objectives are achieved. | UN | ويجري الآن وضع برنامج للتدفق وبرنامج للمواهب بغية كفالة تحقيق هذه الأهداف. |
Real hard work is under way, and one hopes that agreement can be reached as soon as practicable. | UN | ويجري اﻵن عمل جاد حقيقة لهذا الغرض ونأمل في التوصل الى اتفاق بأسرع ما يمكن عملياً. |
Other global thematic conferences were being planned, including on human rights in partnership with the Government of the Netherlands. | UN | ويجري الآن التخطيط لعقد مؤتمرات مواضيعية عالمية أخرى، ومنها مؤتمرات عن حقوق الإنسان، بشراكة مع حكومة هولندا. |
The Marriage Act was being amended in order to ensure that all marriages would be registered and that the ages of the prospective partners would be verified. | UN | ويجري الآن تعديل قانون الزواج بهدف كفالة تسجيل جميع الزيجات، مع التحقق من أعمار شركاء الحياة المرتقبين. |
Thus far, child labour surveys have been carried out in 10 countries and new surveys are under way in 14 countries. | UN | وحتى الآن تم إجراء استقصاءات عن عمل الأطفال في عشرة بلدان، ويجري الآن تنفيذ استقصاءات جديدة في 14 بلداً. |
These proposed regulations are in the process of being finalized. | UN | ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لهذه القواعد التنظيمية المقترحة. |
New legislation on states of emergency was currently being drafted. | UN | ويجري الآن وضع مشروع قانون جديد عن حالات الطوارئ. |
The final part of the design phase is now under way. | UN | ويجري الآن إعداد الجزء الأخير من مرحلة التصميم. |
Moreover, the various supporting elements of the process, including the Global Needs Assessment (GNA) and human resources reform, had been introduced and were now being consolidated. | UN | علاوةً على ذلك، بدأ تنفيذ مختلف العناصر الداعمة للعملية، بما فيها عنصرا تقييم الاحتياجات العالمية وإصلاح الجوانب المتعلقة بالموارد البشرية، ويجري الآن توحيدها. |
An evaluation of UNHCR's response to the Libya crisis is currently under consideration. | UN | ويجري الآن النظر في تقييم لاستجابة المفوضية للأزمة الليبية. |