Construction projects for additional bridges at the Tajik-Afghan border are under consideration. | UN | ويجري النظر في بناء جسور إضافية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان. |
Plans are under consideration for an in-depth review of the United Nations Office at Geneva in the near future. | UN | ويجري النظر في وضع خطط للقيام بعملية استعراض معمقة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المستقبل القريب. |
Several measures are being considered to resolve this difficulty. | UN | ويجري النظر في عدة تدابير لحل هذه الصعوبة. |
Measures are being considered to rectify the difficulties experienced by a number of integrated centres in this context. | UN | ويجري النظر في اتخاذ تدابير لتذليل الصعوبات التي يواجهها عدد من المراكز الموحدة في هذا السياق. |
A new draft law is being considered on this issue. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن. |
consideration is being given to amending the criminal procedure law so as to further enhance the role of lawyers in criminal proceedings. | UN | ويجري النظر في تعديل قانون الإجراءات الجنائية بغية زيادة تعزيز دور المحامين في الدعاوى الجنائية. |
A law governing reproductive health and family planning was under consideration. | UN | ويجري النظر في وضع قانون ينظم الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
To date 51 parties have been registered by the Ministry of Justice and 32 applications are under consideration. | UN | وقد سجلت وزارة العدل حتى اليوم 51 حزبا ويجري النظر في 32 طلبا آخر لتكوين أحزاب. |
A new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. | UN | إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها. |
Other initiatives to expand ICT operations in Entebbe are under consideration. | UN | ويجري النظر في مبادرات أخرى لتوسيع عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عنتيبي. |
Further revisions and amendments are being considered for some conventions. | UN | ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات. |
Joint activities are being considered in Kenya. C. Monitoring | UN | ويجري النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في كينيا. |
Explicit entry and exit criteria are being considered within the context of OHCHR deployment strategy. | UN | ويجري النظر في وضع معايير واضحة لبدء المهام وإنهائها في سياق استراتيجية النشر التي تعتمدها المفوضية. |
A new draft law is being considered on this issue. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن. |
A referendum to approve the constitution is being considered. | UN | ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور. |
consideration is being given to setting up an indigenous ombudsman. | UN | ويجري النظر في إنشاء منصب أمين مظالم من السكان الأصليين. |
A common economic space was under consideration with the goal of generating more goods and services. | UN | ويجري النظر في التوسع الاقتصادي المشترك بهدف توفير مزيد من السلع والخدمات. |
consideration was being given to the question of educating disabled children in mainstream schools. | UN | ويجري النظر في مسألة تعليم الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام. |
Some had requested naturalization, and their applications were under consideration. | UN | وبعضهم يسعى إلى التجنس ويجري النظر في حالاتهم. |
Additional activities of that nature were being considered for 1994 and early 1995. In (Mr. Ferrarin, Italy) | UN | ويجري النظر في أنشطة اضافية من ذات هذا الطابع، بالنسبة لعام ١٩٩٤، وأوائل عام ١٩٩٥. |
A counter-terrorism law was being considered with a view to replacing the Emergency Law. | UN | ويجري النظر في قانون مكافحة الإرهاب ليحل محل قانون الطوارئ. |
These cases are considered in hearings before a collective tribunal with the participation of the person who has allegedly committed antisocial behaviour and her defence attorney. | UN | ويجري النظر في هذه الحالات أمام محكمة قانونية بحضور الشخص المتهم بالسلوك المعادي للمجتمع ومحامي الدفاع الخاص به. |
That report would be considered in conjunction with the further consideration of the second periodic report of the Dominican Republic; | UN | ويجري النظر في التقرير بالتزامن مع معاودة النظر في التقرير الدوري الثاني للجمهورية الدومينيكية؛ |
The number of exemptions granted is considered on an annual basis. | UN | ويجري النظر في عدد الإعفاءات الممنوحة على أساس سنوي. |
A note was put in the official status file and recovery is under review. | UN | أدرجت مذكرة في الملف الرسمي، ويجري النظر في استرداد المبلغ. |
The Russian Federation is a party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and is to be considered under agenda item 7. | UN | الاتحاد الروسي طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ويجري النظر في حالته في إطار البند 7 من جدول الأعمال. |
5.10 The State party asserts that the legal rules applied to the author have since been amended and a general reform of the incommunicado regime is under consideration within the framework of the reform of the Criminal Procedure Act. | UN | 5-10 وتؤكد الدولة الطرف أن النظام القانوني الذي طبق على صاحبة البلاغ عدل في وقت لاحق ويجري النظر في إصلاح عام لنظام الحبس الانفرادي في إطار إصلاح قانون الإجراءات الجنائية. |