"ويحتاج المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international community needs
        
    • the international community needed
        
    The international community needs to see an early sign of real success in our international efforts to combat climate change. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية بوادر مبكرة لنجاح حقيقي في جهودنا الدولية لمكافحة تغير المناخ.
    Spirituality is the highest form of consciousness. The international community needs to redouble its efforts to protect the rich heritage of indigenous peoples. UN والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية.
    The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. FINANCING MECHANISMS UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات.
    the international community needed to take immediate remedial action. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير علاجية فورية.
    the international community needed to find an approach that guaranteed that right, prevented nuclear proliferation and promoted international cooperation. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد نهج يضمن هذا الحق ويمنع الانتشار النووي ويعزّز التعاون الدولي.
    the international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    The international community needs to develop solutions and responses to these new and unexpected challenges. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تطوير حلول واستجابات لهذه التحديات الجديدة وغير المتوقعة.
    The international community needs to adjust to these new realities and develop appropriate responses. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى التكيف مع معطيات الواقع الجديد هذه وأن يعد الرد المناسب.
    The international community needs to join efforts to facilitate this process. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تضافر الجهود لتيسير هذه العملية.
    The international community needs to consider how the costs of data collection can be supported during the initial stages of any programme so as to ensure its sustainability. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى النظر في كيفية دعم تكاليف جمع البيانات أثناء المراحل اﻷولية لكل البرامج بهدف ضمان استدامتها.
    The international community needs this space of a free exchange of views because it is the indispensable precondition on the arduous road of hopefully reaching common understandings at some point in the future. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى هذا الحيز من الحرية لتبادل الآراء لأنه شرط مسبق لا غنى عنه في الطريق الشاق الذي يؤمل منه الوصول إلى تفاهمات مشتركة في وقت ما مستقبلاً.
    The international community needs to make collective efforts to confront the serious challenges before us, to realize a future that is stable and free of deadly weapons. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى بذل جهود جماعية لمواجهة التحديات الخطيرة الماثلة، من أجل تحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة.
    The international community needs to find a way to make law enforcement compatible with free trade if it plans to eliminate the illicit movement of ammunition and explosives. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد طريقة للتوفيق بين تطبيق القانون والتجارة الحرة، إن كان يرمي إلى القضاء على الحركة غير المشروعة للذخائر والمتفجرات.
    The international community needs the legitimacy of the United Nations as the only authority to be derived from in helping the Iraqi people recover self-government and rebuild their country. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى مشروعية الأمم المتحدة باعتبارها السلطة الوحيدة المنبثقة عنه في مساعدة الشعب العراقي على استعادة الحكم الذاتي وإعادة بناء بلده.
    the international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    the international community needed to draw on the lessons of the past and pay sustained attention to countries emerging from conflict. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات.
    Trafficking of people, particularly women and children, was a form of modern-day slavery, and the international community needed to fight that scourge. UN وقالت إن الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال، شكل من أشكال العبودية الجديدة ويحتاج المجتمع الدولي إلى مكافحة هذه الآفة.
    the international community needed to be informed about the development and results of that agenda. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إبلاغه عن تطور جدول الأعمال ونتائجه.
    In this arena, the international community needed to replace the terrorist narrative with messages of peace, development, and human welfare. UN ويحتاج المجتمع الدولي في هذا المضمار إلى إحلال رسائل السلام والتنمية والرفاه الإنساني محل الخطاب الإرهابي.
    the international community needed an international instrument on mutual legal cooperation that would cover all the major international crimes, including crimes against humanity, and would provide for an operational approach to ensuring prosecution for abhorrent crimes. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى صك دولي بشأن التعاون القانوني المتبادل يغطي جميع الجرائم الدولية الكبرى، بما فيها الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ويوفر نهجاً تنفيذياً يكفل محاكمة مرتكبي تلك الجرائم الشنيعة.
    the international community needed a common vision for using advanced space research to address climate change, food security and global health. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية مشتركة لاستخدام بحوث الفضاء المتقدمة للتعامل مع التغير المناخي، والأمن الغذائي والصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more