I hope that Presidents of the General Assembly and Member States will consult closely in this regard. | UN | ويحدوني الأمل في أن يجري رؤساء الجمعية العامة والدول الأعضاء مشاورات وثيقة في هذا الصدد. |
I hope that this draft resolution will be approved without a vote. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا بدون تصويت. |
I hope that the General Assembly will do likewise. | UN | ويحدوني الأمل في أن تحذو الجمعية العامة حذوها. |
it is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. | UN | ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا. |
it is my hope that UN Women will receive the support of all States. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتلقى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الدعم من الدول كافة. |
I hope that we will be supported in that effort. | UN | ويحدوني الأمل في أن نلقى الدعم في هذا الجهد. |
I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. | UN | ويحدوني الأمل في أن تسرع الأمم المتحدة في العملية لكي يتمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بطريقة سلمية. |
I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. | UN | ويحدوني الأمل في أن تكون النتائج مفيدة لعموم الأعضاء ولعملية التنشيط. |
I hope that this new tool will make it possible to improve women's participation in the political and economic spheres. | UN | ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي. |
I hope that in its deliberations the Assembly will come up with new ideas to cope with those global challenges. | UN | ويحدوني الأمل في أن تخرج الجمعية، من خلال هذه المداولات، بأفكار جديدة للتعامل مع هذه التحديات العالمية. |
I hope this debate will provide useful input and insight for that process. | UN | ويحدوني الأمل في أن تسهم هذه المناقشة في إثراء تلك العملية وتمدها بالرؤى الثاقبة. |
I hope that it can be settled bilaterally. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتم تسوية هذه المسألة على الصعيد الثنائي. |
I hope that that initiative will expand to other regional organizations so as to provide them with the opportunity to broaden their relationship with the Commission. | UN | ويحدوني الأمل في أن تمتد تلك المبادرة لتشمل منظمات إقليمية أخرى بغية إتاحة الفرصة لها لتوسيع علاقتها مع اللجنة. |
I hope that member States will show maximum flexibility and understanding in order to bring the work of the Commission to fruition. | UN | ويحدوني الأمل في أن تبدي الدول الأعضاء أقصى درجة من المرونة والتفهم بغية أن تؤتي أعمال الهيئة أُكلها. |
I hope that all members of the Conference will demonstrate their flexibility and will respond positively to the proposal. | UN | ويحدوني الأمل في أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر المرونة وأن يستجيبوا بشكل إيجابي للمقترح. |
I hope that the representative of the Islamic Republic of Iran appreciates this response in the spirit in which it is offered. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتقبل ممثل جمهورية إيران الإسلامية هذا الرد بالمعنى الذي قُدم به. |
it is my hope -- and I promise to do my utmost -- that real progress will be made in this regard. | UN | ويحدوني الأمل في إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، وأعدكم بأن أبذل قصارى جهدي لتحقيق هذه الغاية. |
it is my hope that the General Assembly will continue to contribute meaningfully to advancing the peace process. | UN | ويحدوني الأمل في أن تواصل الجمعية العامة إسهامها البنّاء في المضي قُدُما في بناء السلام. |
it is my hope that this High-level Dialogue will help and lead us to consider effective measures in that area. | UN | ويحدوني الأمل في أن يساعدنا هذا الحوار الرفيع المستوى على النظر في اتخاذ تدابير فعالة في هذا المجال وأن يقودنا إلى ذلك. |
it is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. | UN | ويحدوني الأمل في أن يستخلص مؤتمر نزع السلاح من تجربة المعاهدة درساً مفيداً بحيث تنعكس نتائجها الهامة في أعماله. |
I am hopeful that that dream will come true. | UN | ويحدوني الأمل في أن ذلك الحلم سوف يتحول إلى حقيقة. |
Every major country in the region will certainly be invited, and I do hope they all feel it possible to attend. | UN | وسوف تُدعى جميع البلدان الرئيسية في الإقليم، ويحدوني الأمل في أن تتمكن جميع البلدان من الحضور. |
I urge the international community to show its solidarity and hope that it will respond promptly and generously to any request for help from those countries. | UN | وأناشد المجتمع الدولي أن يظهر تضامنه، ويحدوني الأمل في أن يستجيب بشكل عاجل وسخي لأي طلب للمساعدة تقدمه تلك البلدان. |
I do hope that round-table discussions will be used in the future. | UN | ويحدوني الأمل في أن تستغل مناقشات المائدة المستديرة في المستقبل. |
I therefore cherish the hope that the appeals addressed here for implementation of this resolution will be heard by all of us. | UN | ويحدوني الأمل في أن تلقى الدعوات التي وردت في القرار تنفيذا من قبل الجميع. |