"ويرجع الفضل" - Translation from Arabic to English

    • thanks
        
    • is due
        
    • was due
        
    • owes
        
    • credited
        
    • are a credit
        
    • it is a tribute
        
    • to the credit of
        
    • is to the credit
        
    Tomorrow's celebration, the second giving of thanks in the new land. Open Subtitles احتفال الغد، العطاء الثاني من ويرجع الفضل في الأرض الجديدة.
    The crises had not shaken the international community's resolve to reach the internationally agreed development goals, largely thanks to the United Nations, a unique mechanism for harmonizing interests and coordinating development decisions. UN ولم تزعزع الأزمات تصميم المجتمع الدولي على بلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ويرجع الفضل في ذلك بقدر كبير إلى الأمم المتحدة، وهي آلية فريدة لتحقيق انسجام المصالح وتنسيق قرارات التنمية.
    This milestone had been achieved thanks partly to support from the highest level of the Government of Brazil. UN ويرجع الفضل نسبياً في تحقيق ذلك الإنجاز لدعم قدمته حكومة البرازيل على أعلى المستويات.
    This is due to prudent environmental policies supported by legislation and the well-established practices and traditions of our people. UN ويرجع الفضل في ذلك إلى السياسات البيئية الحصيفة المدعومة بالتشريعات وإلى الممارسات والتقاليد الراسخة لشعبنا.
    In the Dominican Republic there are 400 information technology laboratories in the public schools, thanks to contributions from the private sector. UN ويوجد في الجمهورية الدومينيكية 400 مختبر لتكنولوجيا المعلومات في المدارس الحكومية، ويرجع الفضل في ذلك إلى مساهمات القطاع الخاص.
    They said, however, that their purchases of property since 1936 had not been affected, thanks to the creation of new foundations or associations. UN إلا أنهم أعلنوا أنهم لم تمسهم عملية حيازة الممتلكات بعد عام 1936، ويرجع الفضل في ذلك إلى إنشاء مؤسسات أو رابطات جديدة.
    Despite such problems, UNRWA operations had continued, often thanks to the ingenuity of its staff. UN وعلى الرغم من هذه المشكلات، استمرت عمليات اﻷونروا، ويرجع الفضل في ذلك غالبا إلى براعة موظفيها.
    I should like to point out here that Côte d'Ivoire will soon take part in a research project on child vaccines, thanks to North-South cooperation -- among Italy, UNESCO and Côte d'Ivoire. UN وأود أن أشير هنا إلى أن كوت ديفوار ستشترك قريبا في مشروع للأبحاث بشأن لقاحات الأطفال، ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ومع إيطاليا واليونسكو وكوت ديفوار.
    But now I find that I do not have to do so, thanks to my colleague from Côte d'Ivoire. UN لكنني الآن وجدت أنه لا يتعين عليّ أن أفعل ذلك، ويرجع الفضل إلى زميلي ممثل كوت ديفوار.
    That is why we met once in Geneva and also in California, thanks to the generosity of the Monterey Institute of International Studies. UN لذلك اجتمعنا مرة في جنيف ومرة أخرى في كاليفورنيا، ويرجع الفضل في ذلك إلى سخاء معهد مونتيري للدراسات الدولية.
    thanks to changes in budgeting, procurement, human resources management and the way peacekeeping missions are supported, we now do business in a new and different way. UN ويرجع الفضل في ذلك للتغييرات في الميزنة، والشراء، وإدارة الموارد البشرية، وطريقة مساندة بعثات حفظ السلام، ونحن نباشر عملنا الآن بطريقة جديدة ومختلفة.
    Since the launch of the plan of action, there have been no new cases of underage recruitment, thanks to the introduction of systematic screenings at the recruitment centres. UN ومنذ الشروع في تنفيذ خطة العمل، لم تظهر حالات جديدة لتجنيد القصر، ويرجع الفضل في ذلك إلى بدء العمل بعملية فرز منهجية في مراكز التجنيد.
    For some of these detentions thanks are due to States not forming part of the former Yugoslavia. UN ويرجع الفضل في هذه الاحتجازات إلى دول لم تكن جزءا من يوغوسلافيا السابقة.
    Much better, actually, thanks in part to you. Open Subtitles أفضل بكثير، في الواقع، ويرجع الفضل في ذلك جزئيا إلى لك.
    It's thanks to me that you can be so arrogant, presumptuous and distrustful towards me. Open Subtitles ويرجع الفضل لي انه يمكنك أن تكون متغطرسا، ومتعجرفا ومرتابا تجاهي
    thanks to the Baby So Fresh tri-patch system. Open Subtitles ويرجع الفضل في ذلك لنظام الثلاث لاصقات لطفل منتعش
    He was friendly and caring, nourished by success... all thanks to the grace of the bigwigs. Open Subtitles لقد كان صدوقا ويعيش على النجاح ويرجع الفضل في هذا للرؤوس الكبيرة
    The increase is due to an amalgamation of several services, both new and existing. UN ويرجع الفضل في هذه الزيادة إلى دمج عدة خدمات جديدة وقائمة على السواء.
    Recognition for those achievements was due to the National Humanitarian Demining Training Centre, a government body responsible for building national capacity, which had been strengthened through the allocation of appropriate resources. UN ويرجع الفضل في هذه الإنجازات إلى المركز الوطني للتدريب الإنساني على إزالة الألغام، وهو هيئة حكومية مسؤولة عن بناء القدرة الوطنية وقد تم تدعيمه من خلال تخصيص الموارد الملائمة.
    The success of this coordination owes a great deal to the perseverance of Ambassador Sihasak Phuangketkeow, President of the Human Rights Council, who made a personal commitment to creating the best conditions for harmonious and effective interactions between Geneva and New York. UN ويرجع الفضل في نجاح هذا التنسيق بشكل كبير إلى مثابرة سعادة السفير سيهاساك فوانغكيتكييو، رئيس مجلس حقوق الإنسان، الذي التزم شخصيا بتهيئة أفضل الظروف لتحقيق تفاعل متناغم وفعال بين جنيف ونيويورك.
    The successful negotiation of that resolution, of which Brazil was a proud sponsor, should be credited to the constructive driving force of Bolivia. UN ويرجع الفضل في نجاح المفاوضات التي سبقت اتخاذ القرار، الذي تفتخر البرازيل بأنها كانت من مقدميه، إلى القوة الدافعة البناءة لبوليفيا.
    Inspections at commercial enterprises are unique to the CWC and are a credit to the global chemical industry, which has remained a strong and invaluable partner since the time of the negotiation of the Convention in Geneva. UN وتتفرد اتفاقية الأسلحة الكيميائية بعمليات تفتيش المشاريع التجارية، ويرجع الفضل فيها إلى الصناعة الكيميائية العالمية، التي ظلت شريكا قويا وقيِّما منذ وقت التفاوض على الاتفاقية في جنيف.
    it is a tribute to the Kimberley Process that conflict diamonds today make up only a small percentage of the world's diamond market. UN ويرجع الفضل إلى عملية كيمبرلي في أن الماس الممول للصراع لا يشكل اليوم سوى نسبة ضئيلة من السوق العالمية للماس.
    It is to the credit of the United Nations that many more people in today's world benefit from a culture of democracy and the rule of law. UN ويرجع الفضل إلى اﻷمم المتحدة في أن شعوبا كثيرة في عالم اليوم قد استفادت من ثقافة الديمقراطية وحكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more