The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
Finally, the draft resolution commends the Secretary-General for the diligence with which the programme has continued to be carried out and requests him to continue to implement annually the Geneva-based programme within existing resources. | UN | أخيرا، يثني مشروع القرار على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها البرنامج، ويرجو منه أن يواصل سنويا، في حدود الموارد المتاحة، تنفيذ البرنامج الذي يتخذ من جنيف مقرا له. |
Her delegation would therefore vote against the no-action motion and hoped that others would do the same, particularly in the light of current events. | UN | ولذا سيصوت وفدها ضد فكرة عدم اتخاذ إجراء ويرجو أن يحذو الآخرون حذوه، لا سيما في ضوء الأحداث الجارية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع أي من المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل ومن الصكوك المعنية. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign, ratify or accede to any of the treaties could notify and provide copies of full powers/instruments in advance to the Treaty Section. | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في التوقيع أو التصديق أو الانضمام إلى أي من المعاهدات أن تخطر قسم المعاهدات وتزوّده مسبقاً بنسخ من وثائق التفويض الكامل/الصكوك. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Agreement could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs (380 Madison Avenue, New York; e-mail depositaryCN@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاق أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية وأن تقدِّم له، مسبقاً نسخا من التفويض الكامل اللازم ( 380 Madison Avenue, New York؛ البريد الإلكتروني: depositaryCN@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047؛ والفاكس 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Agreement could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs (380 Madison Avenue, New York; e-mail depositaryCN@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاق أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل اللازم (380 Madison Avenue, New York؛ البريد الإلكتروني: depositaryCN@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047؛ والفاكس 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Agreement could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs (380 Madison Avenue, New York; e-mail depositaryCN@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاق أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل اللازم (380 Madison Avenue, New York؛ البريد الإلكتروني: depositaryCN@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047؛ والفاكس 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Agreement could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs (380 Madison Avenue, New York; e-mail depositaryCN@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاق أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل اللازم (380 Madison Avenue, New York؛ البريد الإلكتروني: depositaryCN@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047؛ الفاكس 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Agreement could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs (380 Madison Avenue, New York; e-mail depositaryCN@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاق أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل اللازم (380 Madison Avenue, New York؛ البريد الإلكتروني: depositaryCN@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047؛ الفاكس 1 (212) 963-3693). |
2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛ |
Her delegation supported the strengthening of OHCHR and hoped that it would be able to improve its response to existing challenges. | UN | فوفدها يؤيد تعزيز مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويرجو أن تستطيع المفوضية تحسين استجابتها للتحديات القائمة. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management would greatly appreciate the assistance of Member States in completing the 2009 Survey. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ممتناً مساعدة الدول الأعضاء في استيفاء استقصاء عام 2009. |
The delegation asks for the adoption of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention without a vote. | UN | ويرجو الوفد اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت. |
My delegation once again welcomes them warmly and hopes to cooperate with them closely. | UN | ويرحب وفد بلادي مرة أخرى بهذه البلدان ترحيباً حاراً ويرجو أن يتعاون معها تعاوناً وثيقاً. |
The Council requests the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with any assistance she may require to complete her mandate successfully. | UN | ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للنهوض بالولاية المسندة إليه. |