In this regard, it welcomes the already existing strong cooperation initiatives between the United Nations and regional organizations. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بمبادرات التعاون القوية القائمة بالفعل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
UNFPA welcomes the continued guidance of the Committee on these matters. | UN | ويرحب الصندوق بالتوجيه المستمر من جانب اللجنة بشأن هذه المسائل. |
The Group also welcomes the recent decision by the International Labour Organization to re-establish a permanent presence in Haiti. | UN | ويرحب الفريق أيضا باتخاذ منظمة العمل الدولية قرارها الأخير بإنشاء وجود دائم لها في هايتي من جديد. |
His country also recognized the vital role of UN Women and welcomed the contribution that it had made. | UN | وقال إن الجبل الأسود يُقر أيضاً بالدور الحيوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ويرحب بالإسهام الذي قدمته. |
Jordan reiterates its commitment to the Programme of Action and welcomes the outcome of the Third Biennial Meeting. | UN | ويؤكد الأردن مجددا على التزامه ببرنامج العمل ويرحب بنتائج الاجتماع الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين. |
The Group welcomes the assistance provided by various development partners to parliamentarians. | UN | ويرحب الفريق بالمساعدة التي يقدمها إلى البرلمانيين مختلف الشركاء في التنمية. |
The Forum welcomes the offer of the Greenland Home Rule Government to ensure indigenous peoples' participation in Copenhagen. | UN | ويرحب المنتدى بالعرض المقدم من حكومة الإدارة الذاتية في غرين لاند لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية في كوبنهاغن. |
The Council welcomes the agreements in the road map, including its provisions regarding revenuesharing and the interim boundaries in Abyei. | UN | ويرحب المجلس بالاتفاقات التي تضمنتها خريطة الطريق، بما في ذلك أحكامها المتصلة بتقاسم الإيرادات والحدود المؤقتة في أبيي. |
The IGO welcomes the High Commissioner's establishment of the Senior Security Management Committee in 2009. | UN | ويرحب مكتب المفتش العام بقيام المفوض السامي في عام 2009 بإنشاء لجنة إدارة الأمن العليا. |
The EU also welcomes the call for action made by the Secretary-General. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالدعوة إلى العمل التي وجهها الأمين العام. |
He also welcomes the engagement with international organizations on capacity development. | UN | ويرحب أيضاً بالمشاركة مع المنظمات الدولية في مجال تنمية القدرات. |
My delegation welcomes the opportunity provided by this schedule. | UN | ويرحب وفد بلدي بالفرصة التي يتيحها هذا الجدول. |
My delegation welcomes the $8 million provided by the Central Emergency Response Fund to address dire situations. | UN | ويرحب وفدي بالـ 8 ملايين دولار التي قدمها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لمعالجة الحالات الصعبة. |
In that connection, the European Union welcomed the Global Jobs Pact recently adopted by the International Labour Organization (ILO). | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية مؤخرا. |
The European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام. |
The Secretary-General commends these ratifications and welcomes the fact that 10 more States have signed that international instrument. | UN | ويثني الأمين العام على هذه التصديقات ويرحب بقيام 10 دول أخرى بالتوقيع على هذا الصك الدولي. |
For all those reasons, my delegation reiterates its unfailing support for the Court and welcomes the laudable efforts it is making to increase its effectiveness. | UN | ولتلك الأسباب كلها، يكرر وفدي دعمه القاطع للمحكمة ويرحب بالجهود الكبيرة التي تبذلها لزيادة فعاليتها. |
Where they act as an aid to clarity, the Chairs welcome the standardized use of subheadings in concluding observations. | UN | ويرحب رؤساء الهيئات بالاستخدام الموحد للعناوين الفرعية في الملاحظات الختامية، حيثما تكون أداة مساعدة للمزيد من الوضوح. |
Recalling the United Nations Convention against Corruption, and welcoming the growing number of States parties to it, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويرحب بالعدد المتزايد من الدول الأطراف فيها، |
Partners would welcome continued enhancement of legislation for flexible working and improved maternity and paternity leave provisions. | UN | ويرحب الشركاء بالتعزيز المستمر للأحكام التي تكفل المرونة في العمل وتحسِّن أحكام إجازات الأمومة والأبوة. |
he welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. | UN | ويرحب بالتواصل مع أصحاب المصلحة من جميع المجالات ذات الصلة ويتطلع إلى التواصل معهم في إطار تقرير السنة المقبلة. |
It welcomed the call in his report for the generation of sex-disaggregated statistics at the country level. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدعوة في تقريره من أجل استحداث إحصاءات لتوزيع الجنسين على المستوى القطري. |
he welcomed Indonesia's announcement that it intended to ratify that Treaty and said that Papua New Guinea was currently engaged in the ratification process. | UN | ويرحب بإعلان إندونيسيا عزمها على التصديق على المعاهدة، وقال إن بابوا غينيا الجديدة منخرطة حاليا في عملية التصديق. |
Young people in Finland appreciate and welcome that approach. | UN | ويقدر الشباب في فنلندا ذلك النهج ويرحب به. |
Delegations, non-governmental organizations and accredited media are welcome; Secretariat staff will be admitted, space permitting, to the public gallery. | UN | ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة. |
The European Union welcomes their willingness to assume that responsibility, as demonstrated by the declaration we are preparing to adopt. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باستعداد هذه البلدان لتحمل تلك المسؤولية، وكما يدل على ذلك الإعلان الذي نعد لاعتماده. |