I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
I am concerned in particular about violations of the Blue Line carried out by armed forces personnel. | UN | ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد من القوات المسلحة. |
I am concerned that this trend undermines the rule of law and jeopardizes people's livelihoods. | UN | ويساورني القلق من أن هذا الاتجاه يقوّض دعائم حكم القانون ويعرض أسباب عيش السكان للخطر. |
I am concerned that no consensus has been reached on the way to move forward. | UN | ويساورني القلق لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طريقة المضي قدماً. |
I am concerned that the disruption in food aid delivery will adversely impact the health and nutrition of many Somalis. | UN | ويساورني القلق من أن يؤثر تعطيل عملية إيصال المعونة الغذائية سلباً على صحة وتغذية العديد من الصوماليين. |
I am concerned about the attempts to obstruct the freedom of movement of UNIFIL. | UN | ويساورني القلق إزاء محاولات عرقلة حرية حركة القوة. |
I am concerned that the breakdown of these negotiations will have grave effects both nationally and regionally. | UN | ويساورني القلق إزاء ما يترتب على تعطل هذه المفاوضات من آثار خطيرة على كلا الصعيدين الوطني والإقليمي. |
I am concerned that for every minute spent on rhetoric, a thousand opportunities are lost for the environment. | UN | ويساورني القلق بأنه مقابل كل دقيقة تنفق في الكلام، تضيع ألف فرصة بالنسبة للبيئة. |
I am concerned that the situation appears to be entering a new phase of political and military impasse. | UN | ويساورني القلق لأن الحالة داخلة، فيما يبدو، في مرحلة جديدة تنطوي على مأزق سياسي وعسكري. |
I am concerned that further delay in resolving the issue may contribute to increasing tensions along the Blue Line. | UN | ويساورني القلق من أن يسهم المزيد من التأخير في تسوية تلك المسألة، في زيادة حدة التوتر على طول الخط الأزرق. |
I am concerned by the looming scenarios of two competing administrations in Lebanon or of a constitutional vacuum. | UN | ويساورني القلق من السيناريوهات التي تنذر بقيام إدارتين متنافستين في لبنان أو بفراغ دستوري. |
I am concerned that the national reconciliation process could be reversed unless some tangible progress is quickly made in the near future. | UN | ويساورني القلق إزاء إمكانية تراجع هذه العملية ما لم يحرز بعض التقدم الملموس بسرعة في المستقبل القريب. |
I am concerned about the problem of unemployment, which deprives families of their daily bread. | UN | ويساورني القلق بشأن مشكلة البطالة التي تحرم الأسر من خبزها اليومي. |
I am concerned about the children living in the streets, exposed to the danger of drugs and prostitution. | UN | ويساورني القلق بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، معرضين لخطر المخدرات والبغاء. |
In particular, I am concerned about the public statements attacking the peacekeeping operation and its staff. | UN | ويساورني القلق بوجه خاص إزاء البيانات العامة التي تهاجم عملية السلام وموظفيها. |
I am concerned at the violence among the Kosovo Albanian community as well as the persistent violence against the Kosovo Serb community. | UN | ويساورني القلق إزاء العنف السائد في صفوف طائفة ألبان كوسوفو، وكذلك العنف المستمر ضد طائفة صرب كوسوفو. |
I am concerned, however, over the ability of the Palestinian Authority to maintain these gains in the light of its increasingly dire financial situation. | UN | ويساورني القلق مع ذلك إزاء مدى قدرة السلطة الفلسطينية على استبقاء تلك المكاسب في ضوء الحالة المالية العصيبة المتزايدة. |
I am concerned at the low rate of response to such communications. | UN | ويساورني القلق إزاء انخفاض معدل الرد على تلك الرسائل. |
I am concerned by attacks on the personal integrity of mandate holders. | UN | ويساورني القلق إزاء الاعتداءات على السلامة الشخصية للمكلفين بالولايات. |
103. I am concerned about the drought unfolding in Somalia. | UN | 103 - ويساورني القلق إزاء الجفاف المتزايد في الصومال. |